Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 99

Ву Хэн бросил взгляд на наряд монахини и, с любопытством, произнес:

— Проходя мимо, задумался, чьи боги обитают в этом храме?

Он умел перемещаться между двумя мирами и его профессия была связана с богами. Поэтому существование божественного было для него данностью. Здесь вопрос не в страхе, а в уважении, которое нужно проявлять при входе в святилище.

— Это великая богиня плодородия, — ответила монахиня.

— О, значит, это действительно великая богиня плодородия, — повторил Ву Хэн, впитывая её слова.

— Сэр, разве вы не пришли сюда помолиться? — спросила она с любопытством.

— Эм, я просто проезжал мимо и хотел зайти в дровяник, — уклончиво ответил он.

Монахиня улыбнулась, склонив голову с молитвенным жестом на груди. Шагая вперед, она слегка приоткрыла юбку, обнажив кусок безупречно белой кожи на бедре, что не оставило Ву Хэна равнодушным.

— Я приготовлю комнату для этих двух джентльменов. Зачем идти в дровяник? — с улыбкой произнесла она, распахнув двери. — Здесь есть другие, так что не беспокойтесь.

В этот момент из двери вышел высокий и крепкий парень без рубашки, на руках у него была крошечная монахиня, которой явно не хватало ткани на одежде. На её голове лишь платок, сплошь защищающий, в то время как остальная часть тела была открыта.

Парень шагнул вперёд, слегка шатаясь:

— Вы, кажется, тоже из королевства? Мы — караван из королевства. Лучше отдохните здесь немного, а затем продолжим путь.

Караван? Отдыхать здесь?

— Вы один? — поинтересовался Ву Хэн, изучая его.

Парень с улыбкой ответил:

— Остальные в заботливых руках других монахинь. Вам тоже стоит зайти и отдохнуть. Затем мы уедем вместе.

Сказав это, он снова обнял монахиню и, уходя внутрь, повел её с собой. Монахиня прижалась к нему, её одежды заиграли на ветру.

— Сэр, заходите, подождите, пока отдохнете, прежде чем уйдете, — вновь обратилась к нему монахиня, изгибая бедра в манящем движении.

Глаза Ву Хэна снова скользнули по её фигуре. Он открыл подсумок, достал пистолет и произнес:

— Ладно, покажу вам свою игрушку.

Монахиня слегка нервничала и шагнула вперед:

— Сэр, давайте зайдем в храм. Я немного нервничаю на улице.

— Всё, не двигайтесь!

Ву Хэн выстрелил, направив пистолет в её лицо, когда она удивленно пыталась понять, что происходит. Спусковой крючок сработал, и раздался громкий выстрел. Пуля пронзила её голову.

Взгляд монахини застыл в удивлении и недоумении, и её тело внезапно отшатнулось, повалившись на землю. В ту же секунду всё в ней изменилось; кожа и лицо старушки закорючились, волосы потеряли густоту, а на теле появились возрастные пятна и наросты.

Если она только что была пухлой и притягательной монахиней, то теперь её образ стал жутким и непривлекательным — обычная старая женщина.

Вскоре после выстрела, в храме послышались крики. Четыре монахини, включая ту, что только что обняла мужчину, бросились на крик.

— Проклятый человек! Как ты посмел прийти сюда и убить нас!

Голоса монахинь превратились в злобные шипения, а их тела начали искривляться, трансформируясь в сутулых старух с кожей, напоминающей кору дерева и длинными, лохматыми волосами.

В тот момент они протянули свои длинные, изогнутые пальцы, метнув магические ракеты и лучи ослабления в сторону Ву Хэна и Басена. Моментально послышался грохот.

Бум! — огромный взрыв разнес повозку в куски, стружка дерева вылетела, и испуганные кони, задев мост, понесли.

Ву Хэн, не медля, запустил заклинание «Огненный шар» в сторону противника.

Бах!

Огненный шар разорвался, разметав языки пламени и поджарив землю вокруг, хотя цель была не достигнута, но монахини были оттеснены.

Пока пламя пылало, он бросился в сторону дровяника.

— Он маг, сначала убейте его, а потом не убивайте, поймайте живьем...

— Его кожа такая белая, давайте её с него снимем.

— Нет, мне!

Старухи продолжали переговариваться, и, как только дым начал клубиться, в центре возникновения взрыва раздался новый сигнал.

— Вперед! — закричала одна из старух.

Ву Хэн предостерег супругу:

— Басен, задержи их.

Пока Басен отстреливался снаружи, грохоча в дым, начиналась потасовка.

Точки оставшихся старушек погасли во мгле.

И, когда дым спал, прямо перед ними осталась лишь корчащаяся от взрыва старуха, в то время как в проходе появился тот крепкий молодой человек, вновь расправлявший на затылке.

— Что произошло? — его голос звучал глухо и зловеще. взглянув на Ву Хэна и его закрытых тел.

И, увидев тело на земле, его выражение лица мгновенно изменилось.

— Бабушка!

Ву Хэн нашел в себе смелость:

— Ты знаешь, кто она?

— Призрак, отвратительное чудовище с лукавым сердцем.

— А ты все равно...

Его лицо потемнело, и он, осознав что-то, бросился в храм.

Ву Хэн остался на месте, следя за ним. Храм пустовал, в нем не было статуи божества, лишь несколько мужчин лежали на обшарпанных скамьях. Их тела были голыми и иссушенными, словно из них вытекла вся кровь. И только сейчас крепкий парень сидел, обессиленный, в углу, полон сожаления.

— Ну что? — спросил Ву Хэн.

— Все мертвы.

http://tl.rulate.ru/book/112757/4517766

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена