Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 102

Если бы Нан Ци хотя бы на мгновение условно считала себя знаменитостью, она могла бы подумать, что Му Цяньцянь — её безумная поклонница. Хотя в сердце её замелькала искорка веселья, Нан Ци не возражала, лишь кивнула и произнесла: — Раз ты считаешь, что так будет приятнее, пойдем этим путем!

Когда четверо их разместились по углам, работа шла медленно, и результатов было не видно. Но как только они собрались вместе и усердно принялись за дело, результат не заставил себя ждать. Спустя чуть больше двух часов они почти завершили обработку куриного полуфабриката. Курица была полностью заморожена, даже кровь в ней застыла. Поэтому, несмотря на их напряжённый труд, на одежде ни капли крови не осталось — всё было чисто. Даже очищенное мясо выглядело вполне аккуратно. В этом плане холодная погода оказывала и определенные преимущества.

Главное в любом деле — это упорство. Четвёрка сделала краткую паузу и вновь принялась за работу. Через двадцать минут курица была полностью обработана. После длительного физического труда и в толстой одежде пот неизбежно появился. В процессе работы этого почти не чувствовалось, но как только они остановились, холодный ветер тут же унес с собой последнее тепло, и Нан Ци ощутила, как её охватил легкий холодок.

Она нахмурила брови и взглянула на часы. До времени, которое она только что согласовала с той компанией, оставалось меньше десяти минут. Но, осмотревшись, она не увидела даже теней. Неужели они действительно не придут? Неужели её запрос оказался слишком высоким? Но в этом не может быть ничего странного! Мясо, рис, мука — это всё важные запасы. Нан Ци не запрашивала многое; обмен был простым, а соотношение справедливым. Если бы они не желали заслуженной сделки, им только и оставалось бы, что медленно кушать эту курицу. Тогда бы можно было есть курицу трижды в день: утреннюю куриную кашу, куриное филе в полдень и холодную нарезку на ужин. Если это наскучит, можно было бы придумать что-то ещё. Способов приготовления курицы множество. Не стоит перечислять сотни вариантов, десятка спектакльного морозного обаяния достаточен, чтобы продержаться долго.

Оказываясь в безмятежных размышлениях, Нан Ци даже задумалась, что бы ей поесть на обед. Вернее, это уже не обед. Все же за окном 1 час дня. Неважно, придут они или нет — на уборку курятины и её дальнейшее размещение уйдет немало времени. Скорее всего, на всё про всё потребуется ещё пара часов. Обед будет опозданием, а ужин аномально ранним. Если время не жалеть, то лучше всего сварить куриный суп.

Подумав об этом, Нан Ци почувствовала слюну во рту. Она голодна!

И в этот момент Му Цяньцянь воскликнула: — Нан Ци, смотри, те люди идут!

Нан Ци оторвалась от размышлений, направив взгляд туда, куда указывала Му Цяньцянь, и с удивлением увидела несколько машин, приближающихся к ним. Ведущая была высокотехнологичным снегоболотом. Несмотря на то что на земле сейчас лежал глубокий снег, внизу всё равно оставался прочный лёд, и колёса легко скользили. Однако скорость машины не уменьшалась. Она мчалась так быстро, а кузов оставался устойчивым, не покачиваясь ни на миг.

Нан Ци наблюдала за этим с восхищением: производительность автомобиля действительно впечатляла! Люди, любящие машины, не могут не погружаться в раздумья о том, что происходит вокруг, лицезрея гладкое движение вождения. Хотя в голове у неё вертелось множество мыслей, ни одна из них на её лице не отразилась.

Через некоторое время снегоболт остановился в двух-трёх метрах от них. Как только машина затормозила, водительская дверь открылась, и наружу выскочил высокий мужчина в профессиональном зимнем костюме для гонок. Такой наряд выглядел лёгким и тонким, его ничто не стесняло, и при этом было очень тепло. Несмотря на то что температура на улице сейчас колебалась между тридцатью и сорока градусами мороза, сильный ветер и густой снег не оставляли на нём никакого следа, его фигура стояла прямо и уверенно.

Му Цяньцянь с завистью смотрела на мужчину и прошептала Нан Ци: — Нан Ци, посмотри на него, как же здорово он одет! Вот бы мне такой костюм!

Услышав это, Нан Ци не смогла сдержать улыбку. Надо признать, Му Цяньцянь вполне романтична. Найти такой зимний гоночный костюм сейчас нелегко, а если и удастся, купить его будет трудно. Большинству людей это не по карману. Человек, который мог появиться здесь в такой одежде и управлять столь мощной машиной, явно обладал огромным статусом. Когда Нан Ци с друзьями в упор смотрели на него, он сам начал шагать в их сторону. Вначале он взглянул на курицу, а затем склонил голову и обратился к Нан Ци и её спутникам. Шлем отражал многоцветные огни, и было трудно разглядеть его лицо. Но Нан Ци чувствовала: этот человек не отвел от неё взгляда.

Взгляд был столь настойчивым, но Нан Ци сохраняла спокойствие. Они соприкасались взглядом несколько десятков секунд, когда вдруг он поднял руку и открыл маску, скрывающую его лицо. Теперь Нан Ци смогла рассмотреть его. У него были привлекательные глаза цвета персика, высокий нос, слегка изогнутые губы и гладкая, светлая кожа без следов и полос. Действительно, выглядел он неплохо. Но в его глазах была такая легкомысленность, что Нан Ци это не нравилось.

Нан Ци нахмурилась и, взглянув на него, произнесла:

— Я хочу эту курицу, и заплачу вам по той цене, которую вы согласовали ранее.

Её тон вдруг изменился, а на лице появилась развязная улыбка.

— Эти четыре больших кота принадлежат тебе, верно? Они привлекли моё внимание, так что делай предложение, и я не буду торговаться.

После этих слов он скрестил руки на груди и с усмешкой уставился на Нан Ци, как будто уже предугадывал, что она ответит. Однако Нан Ци ничем не удовлетворила его ожидания. С холодным взглядом она произнесла:

— Если не собираешься продавать, тогда не стоит и предлагать мне. И не думай, что отдашь мне кота за что-то другое.

Мужчина нахмурил брови, явно недовольный: — Ты, маленькая, я советую тебе не злиться без причины. Хочу сообщить тебе: если позже у тебя возникнут проблемы, не ищи меня.

Нан Ци и без того была недовольна, но слова мужчины окончательно её разозлили. Она бросила на него ещё более холодный взгляд.

— Мне кажется, что ты пришёл не с намерением провести сделку, а с целью устроить闹别扭. В таком случае, я могу исполнить твоё желание.

Мужчина вновь нахмурился и изучающе посмотрел на Нан Ци с ног до головы.

— Откуда у тебя такая самоуверенность? У тебя есть ещё шанс пересмотреть свои слова.

Нан Ци, задумавшись, кивнула, словно поняла что-то.

— Мне, очевидно, не стоит с тобой так много болтать — лучше просто сделать!

http://tl.rulate.ru/book/112755/4635613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь