— Как ты можешь быть такой жестокой? — воскликнул он, и от этих слов Нанси рассмеялась. — Ты же сам говорил, что мы должны помогать друг другу, а я просто предложила помощь. И вот ты считаешь меня жестокой. Если ты думаешь, что это невозможно, я могу заманить курицу. Если ты её убьёшь, мы поделим нищету пополам.
Его взгляд замер, он замялся, не зная, что ответить. После некоторого молчания, произнес он с трудом:
— Ты хорошо знаешь, что у меня нет таких способностей.
Нанси усмехнулась:
— Я не только знаю, что ты не обладаешь способностями, но, похоже, у тебя также удивительно толста́я шкура. У тебя нет никаких навыков, только это самое... В противном случае ты не сказал бы подобного.
Не дожидаясь его реакции, лицо Нанси потемнело:
— У тебя есть последний шанс: встань на путь, и ты сможешь жить дальше. Если не уйдёшь, то ляжешь здесь рядом с тем, кто уже стал другом мёртвых.
От того, что неподалёку действительно лежал мертвец, её слова обрели вес. Люди в ужасе взглянули на неподвижное тело. Оно лежало на снегу, словно молчаливое напоминание о том, какая мощная угроза стоит перед ними. Им хотелось мяса, но жизнь была важнее. Пока они живы, у них всё ещё будет шанс поесть вкусного, но смерть не оставляет второго шанса.
Эта дилемма не стала для них трудным выбором. После недолгих раздумий, каждый из них отступил в сторону, и Нанси, удовлетворённая, ободряюще похлопала Заю по шее, подталкивая вперёд.
Когда они проходили мимо тела, Нанси спрыгнула с Заю. Тот, став выпрямленным, достигал свыше двух метров в высоту, однако для Нанси это было не проблемой. Легко оттолкнувшись, она приземлилась на земле, уверенно направилась к мёртвому телу, вытащив свой тунгусский дао с неожиданной лёгкостью.
Как только она намеревалась развернуться, вдруг раздались тревожные шаги. Вдруг крикнула Му Цяньцянь:
— Нанси, берегись!
Сердце Нанси дрогнуло, она поспешно обернулась, и в тот же миг выпустила дао вперед. Его длина как раз сейчас сыграла ей на пользу. Лезвие с треском вонзилось в неподвижное тело. Она с силой проткнула его и пригляделась — к её ужасу, под ножом оказался именно тот, кто пытался на неё напасть.
Нанси прищурилась, а затем медленно покачала головой:
— Как бы ты ни пытался, всё равно у тебя недостаток самосознания. Кажется, ты не понимаешь, что все твои достоинства скрыты под этой толстой броней.
Человек, которого она пронзила, лишь осыпал её взглядом, полным страха и ненависти, но ни слова не смог произнести.
— Если не можешь говорить — не говори. — Нанси медленно извлекла меч. — Каждый отвечает за свои поступки. Если ты решил напасть, будь готов к последствиям.
Всего за несколько минут Нанси без усилий расправилась с двумя нападавшими. Она действовала спокойно и уверенно, её самочувствие оставалось отличным — и это пугало окружающих еще больше, чем её слова.
После всего произошедшего, никто уже и не думал о том, чтобы остановить Нанси. Вокруг росли расстояния, и она была сама собой довольна.
Клинок, окаймленный кровью, Нанси просто почистила о снег, а затем села на спину Заю, который подкинул её, словно заботливый друг.
На этот раз её новое возвращение протекло быстро и без проблем, до тех пор, пока они не достигли нижних этажей Дома 11. Туда стянулись люди, некоторые тянули свои вещи, будто собирались в долгий путь. Незнакомые лица сменялись знакомыми — это были обитатели их дома.
Отметив отсутствие тех, кто раньше причинял ей злополучие, Нанси чувствовала себя намного спокойнее. Без них у Дома 11, казалось, наступит новая жизнь, более тихая и светлая.
Однако при виде огромной курицы, что мирно сидела на спине черепахи, её настроение стало немного хмурущимся.
— Как же это утомительно: такую большую курицу-то ещё резать! — вздохнула она.
Трясина их возврата не была медленной, но всё же потребовала почти полчаса. Холодный воздух провелил курицу, которая к тому времени стала настоящим ледяным грузом, что только усложнило дело.
Как много горячей воды потребуется, чтобы опереть её? Снова не зная, как поступить, Нанси в недоумении взглянула на старого даосиста, который прошел мимо и, улучив момент, спросил:
— О чем ты думаешь, Нанси?
Она искренне рассказала о своих размышлениях.
— Меня стало волновать, сколько горячей воды потребуется, чтобы очистить курицу. Есть ли от этого смысл?
Снегом окруженная вода тут не проблема, но вот дрова — это уже ценный ресурс!
Старец, задумавшись, наконец, предложил:
— А что если мы просто снимем её шкуру, и тогда горячая вода не понадобится?
В глазах Нанси загорелись искорки.
— Верно! Почему я сама до этого не додумалась? С возрастом действительно приходит мудрость!
Старец замолчал, недоумевая, не хочет ли он, чтобы его хвалили. Нанси, видя его непонимание, не удержала улыбку.
http://tl.rulate.ru/book/112755/4635550
Сказали спасибо 3 читателя