Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 27

Нанси продолжала уставиться в одну точку и заметила, как даосский жрец быстро запрыгнул в каяк. Спустя какое-то время Му Цяньцянь и Чжоу Цзыянг тоже вскочили в другой каяк. Нанси приподняла брови. Разве раньше Чжоу Цзыянг и Му Цяньцянь не держали в руках огромный красный таз? Откуда взялся этот каяк? Эта мысль возникла в её голове лишь на мгновение. Спрашивать не было смысла — Нанси прекрасно могла догадаться, что лишний каяк, очевидно, принадлежит даосскому жертву. Да, жрецы действительно охотно помогают другим.

Не желая больше отвлекаться на эти размышления, она отвела взгляд и продолжила грести. У неё не было определённого направления — она просто хотела найти уединённое местечко и выпустить из пространства своих четырёх «кошек». Нанси была сильной, а ветер дул благоприятно, так что каяк мчался по воде с каждым гребком. Более десяти минут спустя, когда она вновь обернулась, даосского жреца и его спутников уже не было видно. Нанси вздохнула с облегчением. Ей не хотелось оставаться с ними.

Она продолжала грести вдалеке до тех пор, пока вокруг не остались лишь вода и небо — никаких построек, только спокойный водный мир. Глядя на эту картину, Нанси знала, что должна быть близко к оптовому рынку, даже не вынимая карты. Оптовый рынок занимал обширную территорию, окружённую несколькими деревнями и посёлками. Никаких высоких зданий — редкие строения в десять этажей, и сейчас вода достигала отметки пятнадцати этажей. Эта область была полностью затоплена, и не осталось ни одного видимого здания.

Убедившись, что никто не следит за ней, Нанси не колеблясь вытащила каяк с тентом, ловко перевернула его и без труда убрала обратно в пространство. Это был скоростной моторный каяк, достаточно мощный и быстрый. На нём имелся тент, как в некоторых туристических местах. Хотя Нанси была в водонепроницаемой одежде и дождь был лёгким, лучше было избегать намокания, если в этом не было необходимости.

Внутреннее пространство каяка оказалось довольно внушительным: по центру проход, а по обеим сторонам — скамейки. С одной стороны могли удобно разместиться двое взрослых. Этот каяк не только вместителен, но и способен выдержать приличный вес. Даже если все четыре кошки перерастут в гигантов, перевернуться лодке не грозило.

Не медля, Нанси достала из пространства своих четверых питомцев. Как только они появились в проходе, их радость не знала границ. Они мгновенно запрыгнули на сиденья и с любопытством стали высовывать мордочки наружу. Нанси, глядя на это, испугалась: они все обожали купаться и вовсе не боялись воды, но теперь глубина составляла тридцать-сорок метров. Это была не домашняя ванна, и если кто-то из них случайно упадёт в воду, это будет крайне опасно.

— Смотрите, но лучше не падайте! — предостерегла она.

Четыре кошки одновременно повернулись к Нанси и мяукнули в ответ. Нанси осталась в растерянности — не понимала, что же они имели в виду. Они не выглядели голодными!

Когда Нанси задумалась над их странным поведением, кошки один за другим начали прыгать в воду, как пельмени в кипяток. В этот момент Нанси её сердце будто сжали в тиски невидимой руки, и дыхание перехватило от страха. Она была готова прыгнуть за ними, но тут увидела, как они вытаскиваются из воды один за другим. Откуда-то они стали больше, а когда их головы показались над поверхностью, они начали яростно трястись, как будто выбравшись из бассейна.

Нанси, наблюдая за этой сценой, на мгновение хотела схватить их и крепко наказать, но, глядя, как они весело резвятся в воде, улыбка невольно появилась на её лице. Как же так — что за глупости? Что можно сделать, если ты любишь своих питомцев? Главное, чтобы с ними всё было в порядке, пускай играют!

Но у Нанси возникло ещё одно любопытство. Раньше четыре кошки совсем не умели плавать, так как теперь они это умеют? Неужели это какой-то дар, полученный в результате эволюции? Хотя она была изрядно озадачена, Нанси понимала, что ответов ей не найти — кто сказал, что кошки могут говорить?

Она не сомневалась слишком долго, внимательно наблюдая за ними, пока те продолжали веселиться, и наконец успокоилась. Нанси достала из пространства снаряжение для подводного плавания. В таких глубинах без профессионального снаряжения не обойтись. К счастью, она заранее позаботилась об этом — купила множество комплектов и запасов кислорода. Теперь не страшно было воспользоваться ими.

Она натянула дайверский костюм, надела кислородный баллон и прыгнула в воду. Благодаря обеспеченности Нанси уже испытала множество увлечений и в тех, что ей особенно нравились, углубилась в изучение. Подводное плавание стало одним из её хобби — она серьёзно его изучала и даже получила сертификат. Глубина, что находилась перед ней, не пугала Нанси.

Здесь не было близко никаких зданий, и даже если дождь прекратится, вряд ли кто-то решит пойти сюда, так что она не волновалась о том, что каяк кто-то украдёт.

Четыре кошки резвились с наслаждением, но когда Нанси нырнула, они тоже к ней присоединились. Нанси хотела догнать их, но увидела, что они плавали гораздо быстрее, совсем не испытывая дискомфорта, и позволила им плыть.

Она воспитывала их с детства и знала их характер: они активные и привязчивые, но никогда не шалили безмерно. Теперь, когда все ныряли вместе, это явно не было вызвано смелостью, это должен был быть дар, порождённый эволюцией.

С профессиональным оборудованием Нанси ныряла с лёгкостью, её зрение не ограничивалось, и она чётко видела, что происходит под водой. И когда она взглянула вглубь, то была приятно удивлена — её удача действительно улыбнулась, и она находилась в самой сердце зоны товаров для домашних животных.

Удивление пришло слишком быстро, но Нанси мгновенно сориентировалась и устремилась к одному из магазинов. Это было место, куда она часто приходила, поэтому обходила его, как свои пять пальцев.

Несмотря на размеры, за каждым из этих магазинов скрывались склады где-то за спиной и на втором этаже, полные разнообразного товара. Сильный дождь начался днём, и после закрытия магазинов той ночью они затопило следующим утром, так что никто вряд ли вернулся бы открывать двери. Все витрины были заперты, и, хотя воздух здесь был не слишком герметичным, товары не были снесены.

Подошедшая к двери одного из магазинов, Нанси заметила, что вода затопила вход. Дверь было непросто открыть, проще разбить окно. Стекло здесь явно не было пуленепробиваемым. Нанси достала из пространства инструмент для выбивания стекла, прижала его к одному из углов и, приложив силу, стекло тихо разлетелось на куски.

http://tl.rulate.ru/book/112755/4633195

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь