Готовый перевод Fantastic Beasts Cooking Masters At Hogwarts / Мастера кулинарии, поедающий Фантастических Зверей в Хогвартсе: Глава 6

Бузиновый.

Это слово сразу привлекло внимание Алана, но он быстро среагировал и скрыл свое удивление. К счастью, никто не заметил изменения в выражении лица Алана. Мистер Олливандер больше не обращал на него внимания после произнесения этих слов, а сосредоточился на выражении лица Профессора Макгональд.

Профессор Макгональд, стоя в сторонке, была задумчива, но ничего не сказала.

Увидев это, мистер Олливандер на мгновение замолчал и сказал: "Это мифическая легенда. Многие просто считают ее сказкой... Забудьте об этом, продолжим разговор о этой палочке."

Он положил палочку перед Аланом с серьезным выражением лица, словно старый отец собирался отдать свою любимую дочурку в руки другого мужчины.

"Помимо бузины и рога единорога, я также украсил эту палочку десятками драгоценных материалов в качестве вспомогательных материалов, чтобы усилить ее мощь. Но тогда я сосредоточился только на накоплении драгоценных материалов и забыл одно: независимо от того, насколько мощна палочка, она нуждается в хозяине."

"Когда эта палочка была завершена, я обнаружил, что она настолько мощна, что настолько высокомерна, что презирает обычных волшебников. Но сегодня, увидев особенности в тебе, я подумал, может быть, ты сможешь покорить ее."

Мистер Олливандер смотрел на Алана с ободряющими глазами: "Может быть, твои способности внушать страх основным материалам дадут этой палочке другой вид шока."

Профессор Макгональд наблюдала за этой сценой с перемешанными чувствами.

Она действительно хотела сказать, что одиннадцатилетний ученик не подходит для такой опасно звучащей палочки, а другой человек — не обычный одиннадцатилетний мальчик, а [бунтарь].

Профессор Макгональд не могла представить, какие неприятности Алану принесет такая мощная палочка в Хогвартсе.

Но выбор первой палочки волшебника — очень ритуальное дело, и Профессор Макгональд не хотела разрушать его.

"Надеюсь, я не пожалею об этом." Профессор Макгональд вздохнула внутренне.

Под ожидающим взглядом мистера Олливандера и сомневающимся взглядом Профессора Макгональд, Алан почувствовал ритуал. Он долго колебался, думая, стоит ли сначала произнести речь или что-то в этом роде.

Ну, разум подавил мысли Алана о том, чтобы натворить дел, и Алан перестал об этом думать и протянул руку, чтобы взять особенную палочку.

В тот момент, когда он взял палочку в руки, Алан почувствовал огромное давление от палочки.

Похоже, что на меня смотрят бесчисленные глаза, особенно один из чистых глаз, который оказывал наибольшее давление на Алана, смотрел на него с пристальным взглядом.

Внезапно, эти глаза, казалось, увидели что-то, что их напугало, и они скрылись один за другим. Только последний чистый взгляд долго колебался, а затем медленно закрылся.

В следующую секунду Алан открыл глаза. Одновременно с этим палочка, которую держал Алан, выбросила чистое белое облако, которое выглядело особенно мирно и красиво.

"Кажется, это успех. Никогда бы не подумал, что увижу, как кто-то поднимает эту палочку при моей жизни." Мистер Олливандер вздохнул.

Алан не говорил. Он смотрел на белое облако над палочкой, всегда чувствуя, что это белое знамя капитуляции.

Так что эта палочка больше подходит мне, потому что она меня пугает?

Как я могу быть маленьким волшебником с уровнем охоты не выше первого?

Теперь, когда у меня есть палочка, следующее, что нужно сделать, это расплатиться.

Когда настало время платить, Алан почувствовал онемение.

Я уже бывал у Олливандера и слышал, как здорово эта палочка. Она сделана из лучших материалов и тщательно изготовлена. Из-за фильтра в волшебном мире Алан еще не осознавал этого. Когда ему предстояло расплатиться, Алан очнулся.

В чем разница между этой чертовой рутиной и телешоппингом?

Но палочки все держали белые флаги в руках, и Алан было неловко сказать, что выберет обычную. Он мог только стиснуть зубы и спросить: "Мистер Олливандер, сколько стоит эта палочка?"

Сказав это, Алан уже думал о том, как погасить долг. Профессор Макгональд сказала, что материальные затраты на эту штуку недешевы, так что не надо себя заставлять искать тех отвратительных гоблинов для займов.

Черт возьми, почему у других путешественников во времени нет забот о еде и питье, когда они путешествуют во времени? Не только мне приходится беспокоиться о своей еде и питье, я даже должен беспокоиться о покупке палочки.

В это время Алан не ожидал, что Профессор Макгональд поможет ему. Если говорить прямо, отношения между ними были просто учеником и профессором, а не родственниками. Независимо от того, насколько добра была Профессор Макгональд, она не была тираном, который помогал другим тратить деньги.

"Ты точно не можешь себе позволить цену этой палочки." Действительно, слова мистера Олливандера заставили сердце Алана упасть до самого дна, как только он заговорил, но судя по тону другого человека, вероятно, после этого было "но", так что Алан еще не сдался.

"Но..." Действительно, мистер Олливандер продолжил: "Но я верю, что твое будущее безгранично, так что деньги за палочку можно отсрочить. Не волнуйся, тебе не будут начисляться проценты."

Алан вздохнул с облегчением, услышав это.

"Тогда давайте пока оставим счета. Я не буду брать с тебя плату за изготовление этой палочки, а только за материалы. Итого..." Мистер Олливандер опустил голову и посчитал, и сказал с улыбкой: "Двенадцать тысяч галеонов."

Двенадцать тысяч галеонов!

Услышав эту цифру, Алан прикрыл бьющееся сердце.

Я правда хочу объявить себя банкротом.

http://tl.rulate.ru/book/112702/4538269

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь