Готовый перевод One Piece: Am I becoming Wang Luffy’s sister? / One Piece: Становлюсь ли я сестрой Ван Луффи?: Глава 3

Под палящим солнцем Зоро все еще изо всех сил старался держаться на детской площадке военно-морской базы. Обещание, которое он дал своим друзьям в детстве, звучало в его голове, и он вдруг очнулся, увидев Люффи перед собой. Он сказал с некоторым беспокойством:

"Хм? Почему это опять ты? Ты такой свободный."

"Я помогу тебе развязать веревку, но ты должен стать моим партнером"

"Что ты сказал?"

"Я ищу партнера-пирата." Люффи сделал два шага вперед и серьезно ответил.

"Ха? Если я откажусь, ты хочешь пригласить меня стать плохим парнем? Не трать силы."

Люффи поставил руки на боки и уверенно ответил: "Что плохого в том, чтобы быть пиратом?"

"Пираты — это плохие парни, кто захочет быть одним из них?"

"И что? Ты же охотник за головами с дурной репутацией."

"Мне все равно, что другие думают о моей свободе. Как бы то ни было, я должен жить и выполнить то, что хочу сделать"

"Но я решил найти тебя своим партнером. Я помогу тебе найти меч. Если ты хочешь меч, будь моим партнером."

"Ты, малыш, слишком подлый."

Улыбка Люффи оставалась яркой, и у него была неотразимая харизма. Он засмеялся и побежал к военно-морской базе.

Глядя на его спину, Зоро не мог не волноваться за него: "Этот парень не хочет быть один. Давайте проникнем на базу."

Идзуки лениво лежала на стене и смотрела на связанного мальчика.

Как и ожидалось, большой парень выглядел таким красивым в таком беспорядке.

Пока Люффи бежал в неправильном направлении и его спина становилась все дальше и дальше, Зоро все еще ничего не говорил, чтобы остановить его. Уголки его рта слегка подергивались, и он не мог не подумать в своем сердце: "Суо Да так рано проявляет симптомы дорожной мании. Он подергал уголком рта и громко сказал: "Идиот-брат, ты побежал в неправильном направлении. Военно-морская база в противоположном направлении.""

Прозвучал четкий голос, и Зоро поискал его источник. Он увидел красивую девушку, лениво лежащую на стене и наблюдающую.

Люффи вдруг остановился: "Хм? Идзуки, пожалуйста, развяжи его. Не давай ему сбежать. Это наш новый партнер. Я скоро вернусь."

"Резиновый ракет."

Люффи взлетел в сторону военно-морской базы, и Зоро был ошеломлен внезапным вытягиванием его руки.

"Кто этот парень?"

"Будущий Король Пиратов, господин Мечник." Идзуки скользила по мечу и остановилась перед Зоро.

Сцена перед ней была действительно невероятной. Зоро расширил глаза и удивленно посмотрел на девушку перед собой.

Летающий меч? Еще один пользователь Дьявольского Плода?

Спина девушки была обращена к солнцу, Идзуки опустила брови, и солнце осветило тело девушки, давая ей ореол сострадания, будто богиня спустилась и поцеловала ее. "Привет, я сестра Люффи, Обезьяна·Д·Ицуки. Зоро

слегка задрожал. Он открыл рот, проглотил и сказал хрипло: "Привет, Рорноа Зоро.""

"Подожди, я сейчас не могу сбежать, еще 10 дней."

Идзуки погладила его голову: "Гриб-Голова казнит тебя завтра. Он не собирался соблюдать соглашение с самого начала, поэтому мой брат разозлился и избил Гриб-Голову. Теперь, ты все еще хочешь отвергнуть нас? Брат не отпустит тебя."

Идзуки спрыгнула с меча, чтобы развязать его, и хихикнула: "Когда капитан отобьет твой меч, мы будем на одной лодке."

Огромная полукаменная статуя упала сверху, что поразило Идзуки. Она положила одну руку на плечо Зоро, погладила свое маленькое сердце и пожаловалась: "Брат, этот парень снова начал разрушать."

"Ты действительно осмелилась бесчинствовать на моей территории. Ты и парень со соломенной шляпой пытаетесь свергнуть меня?"

Прозвучал грубый голос, и человек, несущий знаковый большой топор в правой руке, был полковником, известным как "Топорез Монка", который возглавил группу морских пехотинцев и окружил место с оружием в руках.

"Как ты смеешь бросать вызов моей власти и готовиться стрелять в этих двух людей."

Черная дуло пистолета была направлена на двух людей, и с ревом "стрелять" Идзуки вообще не паниковала и не останавливалась в своих движениях. В этот момент Люффи спрыгнул вниз с тремя мечами на спине и остановил все пули перед собой, и пули отскочили от его тела.

"Что... что?!!!"

"Кто ты!! Слыша это

, Люффи слегка улыбнулся, его глаза выражали решимость победить: "Меня зовут Люффи, и я тот человек, который хочет стать Королем Пиратов.""

Все вокруг смотрели на мальчика в соломенной шляпе с недоверием.

Он передал три меча на спине Зоро и сказал с ожиданием: "Теперь мы партнеры, верно?"

"Конечно, капитан."

Люффи был так взволнован, как горилла, возвращаясь к своим предкам. Ицуки все еще молча развязывала веревку для него.

"Если пистолет не работает, просто убей их."

Монка уставился на группу из них, и разгневанный голос раздался. Ицуки потянула Люффи, чтобы вместе развязать веревку. Развязывание становилось все более сложным, и оба они вспотели.

Кеби на стене наблюдал. Его голова была покрыта черными линиями: "Не ожидал, что мисс Ицуки будет такой наивной..."

Увидев, что флот готовится атаковать, Кэби громко крикнул: "Используй меч!!!"

Три из них странно молчали на мгновение.

Идзуки потрогала нос с неестественным выражением и вставила меч обратно в ножны.

Морские пехотинцы ринулись вперед, и в мгновение ока Зоро держал стиль с тремя мечами, чтобы блокировать их. Группа морских пехотинцев атаковала.

Зоро уставился на Люффи с прищуренными глазами, как ястреб, выражая дикость.

"Давай начнем с неприятных слов, я обязательно осуществлю свою амбицию, я хочу стать лучшим мечником в мире. Капитан, если ты помешаешь мне достичь этой амбиции, ты должен совершить сэппуку, чтобы извиниться передо мной."

"Лучший мечник в мире, неплохо. Если ты хочешь быть партнером Короля Пиратов, ты должен хотя бы иметь этот титул."

"В таком случае, независимо от дурной репутации или чего-либо еще, я хочу быть известным по всему миру."

С его хвастливым выступлением Идзуки не могла не свистнуть.

Какая знаменитая сцена~

"Присядь, Зоро."

"Резиновый кнут." Люффи пнул всех морских пехотинцев прочь, с вспышкой гнева в глазах, и быстро бросился к Монке, сбив его в три-два.

"Использование силы для личного обогащения и рабство народа"

"Какой ты флот, чтобы разрушить ожидания Кэби."

С гневом он бил полковника Монку в лицо одно за другим.

"стоп! стоп! Я сказал тебе остановиться." Гриб-Голова держал пистолет к лбу Идзуки и разгневанно сказал:

"Я считаю 321, остановись быстро, иначе я сломаю ее."

Люффи замер, затем обернулся, чтобы посмотреть. Гриб-Голова действительно держал Ицуки в заложниках. Он использовал свои большие зубы, чтобы ударить Монку еще сильнее, чем раньше, и избил Монку бесчинно.

Гриб-Голова в панике на мгновение, скрежетал зубами и дрожащими пальцами нажал на спусковой крючок.

"3"

"2"

"1"

Не было выстрела, но гриб-голова был сбит дыханием к стене, встроен в стену и потерял сознание.

Все были в шоке.

Идзуки наклонила голову, уголки рта немного поднялись, и она смотрела спокойно Сила этой маленькой девочки была так ужасна!

Остальные морские пехотинцы потели холодным потоком и не осмеливались сделать шаг вперед, пока Люффи не победил Монку и не освободил базу, контролируемую полковником Монкой. Они бросили оружие и отпраздновали момент.

http://tl.rulate.ru/book/112595/4473976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь