— Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба!
— Ба-ба-ба-ба-ба-ба, Ка-чан!
— Серьёзно! Почему ты так долго не брала трубку?
— Эй, эй, разве это не моя маленькая киса Цици? Почему ты вдруг вспомнила позвонить? Я только что закончил совещание. Что-то случилось? Или просто слишком сильно подумала обо мне?
Из телефона раздался голос сильного среднего возраста.
Лейтенант-командор и сержант по соседству презрительно поморщились, услышав этот знакомый голос.
Коммодор Менгья обычно выглядит таким серьёзным и строгим. Не ожидал, что этот старый тип так непринуждённо называет свою кису малышкой на людях. Видимо, эта обаяшка прошла через чревоугодное око Менгьи!
Цици немного отстранила телефон от себя с отвращением и сказала:
— Генерал Менгья, я не твоя малышка! Сейчас рабочее время. Я твой подчинённый и хочу доложить тебе важные новости. Пожалуйста, будь внимателен в выражениях!
— Ой, как грустно. Разве моя сладкая ватная курточка собирается протечь? Как жаль.
— Эй, папочка! Можешь говорить нормально? У меня есть важное дело, которое может повлиять на мою жизнь.
Из телефона раздался рев!
— Что! Кто это! Какой негодяй хочет увести мою дорогую дочь? Я его уничтожу!
— Пф!
Голос Цици испугал майора, и он брызнул водой в лицо сержанту напротив.
Сержант ошарашенно уставился, даже не потрудившись вытереть капли с лица. Он всегда думал, что эта новая коллега — любовница, но не ожидал, что она биологическая дочь генерала Менгьи. Неудивительно, что заметил некоторое сходство, думал, что они пара, но характер девушки... слишком распущен.
Майор и сержант обрели новое понимание красоты в своих сердцах.
Цици обхватила руками бедра и не нашла слов. Не понимала, как её мать влюбилась в этого странного человека. Так что, когда дело дойдёт до выбора партнёра, ей придётся действовать как она, широко раскинув сети, тщательно тренируясь, а затем медленно и осторожно делать выбор!
Она нетерпеливо перешла к делу и сказала:
— Докладываю генералу, охотник за головами «Смерть», недавно ставший известным в Восточном море, появился у штаба!
— Ох?
Генерал Менгья вдруг заинтересовался и перестал обращать внимание на прочие разговоры. С серьёзным выражением лица сказал:
— Ты сейчас на базе, верно?
— Да! Он рядом с тобой.
— Хорошо, подожди минутку, я пойду к генерал-лейтенанту Хе. Это дело предложил она. На совещании только что она ещё интересовалась, нет ли новостей. Неожиданно моя дорогая дочь принесла мне хорошие новости! Менгья сказал, повернулся и направился к конференц-залу. Он только что вышел и не успел уйти далеко, поэтому быстро вернулся в зал.
В конференц-зале штаба флота обычные вице-адмиралы и генералы уже ушли, да и маршал Конг недавно ушёл из-за того, что у Ло Джея было столько дел, что он только что закончил совещание и поспешил доложить о работе Мари Жоа. В это время в конференц-зале остались только три основных лидера флота и двое новичков. Простое общение после совещания.
— Этот негодяй Гарп снова пропустил совещание! Я не видел этого парня с тех пор, как Роджер был казнён! Причина отпуска на этот раз была ещё более нелепой: он хотел поесть в Западное или Южное море к дальним родственникам! Разве это время для посещения родственников? Какой старый негодяй.
Первым заговорил мужчина средних лет с чёрной афро и парой лягушачьих очков. Он стучал по столу и жаловался. Этот человек был никто иной, как генерал Сенгоку, один из самых сильных бойцов флота.
— Ладно, пускай отдохнёт. Он гонялся за Роджером большую часть своей жизни, и теперь, когда всё закончилось, он, наверное, расстроен и хочет успокоиться.
Сказала женщина около пятидесяти лет с множеством морщин на лице. Она была одета в лиловую рубашку и галстук, её короткие волосы завязаны в маленький хвостик, глаза как спокойное озеро, лицо доброжелательное.
— Сяохэ, ты такая нежная!
— Кхе-кхе!
Как только Сенгоку закончил говорить, он понял, что забыл, что рядом столько народу. Его лицо вдруг покраснело, и он смущённо прокашлялся дважды.
— Хм, когда Роджер сдался, его следовало немедленно казнить, зная, что у него должны быть скрытые мотивы. Казнь его тела в качестве предупреждения имела бы тот же эффект. Правительство мира настаивает на каком-то публичном исполнении, и теперь это сделало всё море... в смятении, количество пиратов взлетело до небес, и наш флот был растянут до предела и полностью пассивен! Они сами натворили дел, а теперь смеют обвинять нас. Это просто смешно.
Сказал мужчина средних лет с мрачным лицом.
— Ладно, Сакаски, жалобы сейчас не изменят того, что случилось. Давайте сначала подумаем, как справиться с очередной волной пиратов!
Сенгоку сказал мягко.
— Эх, у меня так болит голова. Я действительно завидую лейтенант-генералу Гарпу!
Сказал жалкий мужчина около тридцати лет в очках. После этого он достал кусачки и начал подрезать ногти. Фиолетововолосый старик рядом с серьёзным выражением лица покритиковал:
— Как благородный морской волк, ты слишком ленив! Полазулино!
Полазулино поднял руки и нарочно изобразил испуг, хотел сдаться и сказал:
— Да, да, я знаю, так страшно, учитель Зефа всё такой же строгий!
Сенгоку покачал головой. Зефа ушёл на второй план и отвечает за воспитание талантов для флота. Как и ожидалось, через несколько лет он будет повышен до маршала флота. Сакаски, Полазулино и Кузан — три могучих молодых человека, несомненно, станут опорами следующего поколения флота, но если их воспитывать как преемников, у этих троих есть очевидные недостатки.
Сакаски склонен к гневу и жестоким методам, и Сенгоку не против его жестокости к пиратам.
Он прямолинеен, но Сакаски относится к своим солдатам одинаково, и на данный момент всё идёт хорошо.
У него очень позитивный настрой и сильное чувство справедливости.
Он просто немного вспыльчив, так что его не следовало бы назначать в первую очередь.
Послать на корабль к Гарпу и научиться некоторым дурным привычкам от этого старого негодяя!
Что касается Полазулино, не будем об этом говорить.
Этот парень просто делает то, что хочет, ради денег.
Он опаздывает на шаг, и всё время вовремя заканчивает работу.
Сенгоку потер лбом от головной боли и вдруг подумал о том, кто, по его мнению, был бы наиболее подходящим для занятия поста маршала флота после него — Ма
http://tl.rulate.ru/book/112594/4477411
Сказал спасибо 1 читатель