Готовый перевод Pirate: The Empress and I are childhood sweethearts! / Пират: Мы с императрицей влюблены друг в друга с детства!: Глава 56

В баре Ся Ци уже наступил день.

Сегодня заведение Ся Ци было особенно шумным, и даже несколько пиратов стали ее клиентами.

Думаю, сегодня я смогу заработать немало денег.

По звукам в баре я понял, что народу здесь немало, поэтому девушки прошли во двор через заднюю дверь.

Джеральд вошел прямо в бар, подошел к стойке и сказал: "Ся Ци, обмен уже завершен, можешь сообщить тем людям, чтобы они начали перемещать припасы."

"Хорошо, я сразу же уведомлю их." Ся Ци кивнула, достала телефон и начала звонить.

Джеральд прекратил разговор, уселся на стул у стойки, налил себе бокал вина и пил в одиночестве.

До тех пор, пока бокал вина не опустел, Ся Ци только что закончила звонок. Затем она посмотрела на Джеральда и сказала: "Мы связались с ними. Цена припасов составляет около 200 миллионов бели, но сегодня уже поздно. Я попрошу их доставить завтра рано утром.

Джеральд кивнул: "Хорошо, тогда останемся еще на один день."

В этот момент.

За столом недалеко от бара

"Привет! Босс-леди, сегодня я вышел без денег, так что временно должен тебе! Я верну тебе, когда вернусь из Нового мира!"

"Да, босс-леди, наш капитан был в Новом мире и является великим пиратом с наградой в 88 миллионов ягод. Он не обманет тебя за питье, ха-ха-ха-ха!"

Когда Ся Ци услышала это, ее глаза немного сузились.

Джеральд тоже был немного удивлен. Он не ожидал, что на самом деле найдутся люди, стремящиеся получить выступление Ся Ци.

"Похоже, еще одна группа идиотов вернулась из Нового мира!" Ся Ци покачала головой, ее выражение было равнодушным.

"Разве этот парень Акаину не ленив? Я даже не поймал этого парня. Надо будет поговорить с их маршалом Временных государств в другой раз." Джеральд был безмолвен, когда смотрел на этих идиотов.

Затем он встал и подошел к группе пиратов.

"Мальчик, здесь нет места для тебя, уходи отсюда!"

"Я отпущу тебя, пока я в хорошем настроении, и не будь назойливым, иначе я брошу тебя в море, чтобы кормить рыб!"

"Ха-ха-ха-ха!"

Эта группа пиратов громко рассмеялась, совсем не воспринимая Джеральда всерьез.

Другая группа пиратов, сидящая на другой стороне, с намёком насмешливо смотрела, намереваясь наблюдать за представлением.

"......"

"Разве вы не знаете меня?" Джеральд выглядел смущенно и спросил, опустив голову.

"Ха-ха-ха-ха! Мне все равно, кто ты, уходи отсюда!" Грозный пират встал и сердито уставился на Джеральда.

"Этот глупый юноша, глядя на его тонкое тело, осмелился бросить вызов Теду, великому пирату. Похоже, сегодня он не сможет выйти из этого бара живым."

"Кто сказал, что это не так? В этом мире слишком много дураков."

"Верно, награду Крокодилу за вызов Вайтбейду на выживание составила всего 81 миллион ягод, а Тед был великим пиратом с 88 миллионами ягод!"

Уголок рта Джеральда подергивался. Если Крокодил услышит это, эти пираты, вероятно, мгновенно превратятся в мумии, верно?

Затем Джеральд подумал о чем-то, поднял уголок рта и спросил: "Вы сказали, что вы восьмой человек с наградой на голове? Великий пират с 18 миллионами бели?"

"Ха-ха-ха-ха! Мальчик, ты прав. У меня действительно есть награда в 88 миллионов ягод, и у меня также есть четыре капитана с наградами, превышающими 30 миллионов! Как насчет этого? Тебе страшно? Если ты сейчас преклонишь колени и попросишь прощения, я, возможно, буду настолько мягок, что прощу твое поведение!" Тед закончил говорить и безудержно рассмеялся.

Другие члены команды вокруг него также показали свирепые улыбки.

Они уже решили дождаться, пока Тед унизит Джеральда, а затем пытать и убивать его.

"Тогда я буду спокоен, Ся Ци, могу ли я использовать их головы в качестве вознаграждения за торговлю припасами завтра? Джеральд показал расслабленную улыбку и сказал Ся Ци.

Ся Ци также поняла, что имел в виду Джеральд, и сказала с улыбкой: "Конечно, это не проблема. Ты должен выйти и сделать это. Уборка очень утомительна."

Тед слушал разговор между Джеральдом и Ся Ци, как он мог не понять, что это значит.

Пираты в баре подумали, что Джеральд и хозяйка действительно сумасшедшие. Они осмеливались так бесстыдно говорить, даже когда они были на грани смерти.

"Мальчик, поздравляю, ты успешно разозлил меня. Теперь даже если ты преклонишь колени и извинишься, ты не сможешь унять гнев в моем сердце. Только позволив тебе умереть и разорвать тебя на части, я смогу почувствовать себя счастливым." Тед покраснел и сердито сказал.

"Великий пират, и ты, осмелишься ли ты выйти и поспорить со мной?" Джеральд подошел к двери и махнул рукой на всех пиратов в баре.

Этот жест мгновенно разъярил группу пиратов, и все бросились наружу.

В Новом мире они были обижены каждый день, но им приходилось терпеть.

В конце концов, они были всего лишь низкосортной пиратской группой в Новом мире.

Но теперь, когда они вернулись в Рай и на острова Шампу, как кто-то мог посмеяться над ними?

Я могу это терпеть!

"Мальчики, на этот раз вы просто наблюдайте со стороны. Я дам этому мальчику, который не знает высоты неба, узнать, что значит жить, но не умереть!" Тед сердито крикнул.

"о!!!"

"Капитан, убей его!!"

…………

Джеральд вытащил снеговую питьевую нож, и температура вокруг резко упала.

Пузырьки в воздухе лопнули один за другим из-за низкой температуры.

Звук бах-бах-бах напоминал этой группе пиратов.

"Умирай, мальчик!!" Тед безудержно рассмеялся и атаковал Джеральда с высокой скоростью.

Лицо Джеральда было спокойным, и он медленно поднял снеговую питьевую нож правой рукой, и исчез с места на следующее мгновение.

Свист, фигура двинулась, и Джеральд оказался в направлении, куда бросился Тед.

"Ты..." Глаза Теда расширились, и он с трудом поднял руку, чтобы коснуться своей шеи.

Но он не мог еще коснуться ее. Его голова отвалилась, и глаза оставались испуганными.

Столб крови вдруг взметнулся из его шеи. Тишина.

Пираты сглотнули.

Они не могли поверить, что капитан Тед, у которого была награда в 88 миллионов ягод, был обезглавлен, даже не получив ни одного удара.

"Он... он заместитель капитана пиратов Девяти Змей, тиран Джеральд с наградой в 170 миллионов ягод!!"

"о? Ты меня узнал?" Джеральд сказал шутливо.

После слов Джеральда, холодное плодородие способности было активировано, и земля начала замерзать, издавая хрустящий звук.

"Беги!!"

"Беги!!"

Эта группа пиратов наконец-то узнала Джеральда, и они мгновенно разочаровались! Они сразу же начали убегать.

В это время лед распространился до их ног и заморозил их всех. От их ног до шеи, только нижняя голова не заморожена

"Спаси нам жизнь!!"

"Не убивай нас!"

Они, казалось, видели бога смерти, машущего им.

"Как это может сработать? Все ваши головы - ягоды! Джеральд сказал легко.

Затем его фигура исчезла, и через несколько секунд эти замороженные пираты превратились в безголовые трупы!

"Ся Ци, это сделано. Теперь тебе решать, что делать с головами этих пиратов!"

Джеральд крикнул в сторону бара

"Понял, я позже попрошу кого-нибудь позаботиться об этом!" Ся Ци не вышла посмотреть, она просто ответила.

"Тиран-меч? Так у меня теперь есть имя?" Джеральд вложил снежную питьевую нож обратно в ножны и пробормотал.

http://tl.rulate.ru/book/112590/4541217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена