— "Добро пожаловать в гостеприимный Пик Виски!"
— "Добро пожаловать в наш маленький городок!"
— Они, кажется, нас очень радушно встречают, да?
Усопп опустил ружье и любопытно оглядел окружающих его восторженных людей.
— Что происходит?
Санджи, держа сигарету во рту, удивленно уставился на эту группу людей. Обычно обычные люди разбегаются при виде пиратов, так почему же здесь все так радушно встречают их?
— Это Пик Виски, город охотников за головами.
В этот момент Вэйвэй, снова превратившись в мистера Среду, напомнил всем.
— Может, нам просто ринуться в бой?
Фэй Дун, еще не отошедший от похмелья после пробуждения, имел свирепый вид и кроваво-красные глаза.
— Нет, они такие интересные.
Люффи сказал Хидану кокетливо.
— Тьфу, ты ведь капитан, в конце концов.
Фэй Дун ответил. Он уже проголодался и решил, что после банкета пожертвует их злому богу.
— Милая девочка!!!
Санджи посмотрел на толпу на берегу и заметил очень красивую девушку.
— Тьфу, собака всегда будет есть дерьмо.
Зоро держал Вадо Ичимондзи и посмотрел на Санджи снизу вверх. Этот парень был очень насторожен только что, но как только увидел девушку, так сразу и расслабился.
— Ты ничего не понимаешь! Зелено-водоросльный череп!!!
Внезапно изменилось выражение лица Санджи, и он развернулся, орет на Зоро.
— Сексапильный каппа!!!
Мышцы лица Зоро задрожали, и двое начали драться.
Теперь Зоро больше не был настороже.
— Добро пожаловать, меня зовут Икалем, и я мэр Пика Виски.
Высокий мужчина с кудрявыми волосами и саксофоном в руке представился Странникам с соломенной шляпой.
— Меня зовут Люффи, пожалуйста, позаботьтесь обо мне. Старик, у тебя волосы такие кудрявые.
Люффи вежливо представился, но тут же стал несерьезен и указал на кудрявые волосы Икалема.
— Это Пик Виски, место, богатое хорошим вином и музыкой. То, чем мы пользуемся для гостеприимства, является тем, чем мы больше всего гордимся. Хорошее вино может наполнить море...
Икалем проигнорировал грубое поведение Люффи, сохраняя стандартную улыбку на лице, и представил Странников.
После этого он также исполнил тенорное выступление.
— Мне это нравится!
Люффи, Санджи и Усопп обняли друг друга за плечи, их души чуть не улетели от радости.
— Трое идиотов.
Фэй Дун снял рукой с лба, вдруг почувствовав, что глупость Люффи заразительна.
Виви предупреждала их, что это место кишит охотниками за головами, но они все равно были так расслаблены. Странники с соломенной шляпой в оригинальной работе смогли выжить и добраться до Вано страны благодаря помощи ауры главного героя.
— Кстати, как долго указатель записи здесь записывает?
Нами указала на указатель записи, отобранный у мистера 9, и спросила Икалема.
— Указатель записи? Не беспокойтесь о такой тяжелой работе, просто расслабьтесь сначала.
Икалем сказал, обняв Нами за плечи, выглядя как плохой парень.
— Отпусти меня.
Слабый голос Фэй Дуна послышался сзади Икалема.
— Хе-хе, я отпущу прямо сейчас.
Икалем вытянул руку и передвинул кровавый серп Марча, который Фэй Дун положил ему на шею, в сторону.
— Давайте подготовим банкет и выпьем за путешественников!
Икалем оставил Нами в рекордном для себя темпе и сохранил безопасное расстояние в десять метров.
— ОК!!!!
— Ты действительно...
Нами прикрыла рот, обняла Фэй Дуна за плечи и засмеялась, казалось, они были хорошими друзьями.
— Тьф.
Хидан отвернулся и сказал.
http://tl.rulate.ru/book/112502/4482718
Сказали спасибо 3 читателя