Готовый перевод Pirates, the immortal evil god on Luffy's ship / Пираты, бессмертный злой бог на корабле Луффи: Глава 9

— "Это для того, чтобы есть?"

Нами коснулась торта. Хм, можно использовать как оружие.

— "Хе-хе, думаешь, Луффи сможет съесть его?"

Фейдан отобрал у Нами блин и швырнул его Луффи.

— "Поехали на ближайший остров. Вуху, вкусно, но немного жевательно."

Луффи подхватил блин и укусил. Ему потребовалось много усилий, чтобы оторвать кусок. Он прожевал и сказал Нами:

— "Эта штука действительно съедобна."

Лицо Зоро было покрыто черными линиями. Он только что попробовал и вообще не смог его разгрызть. Только Луффи, зверь, мог справиться с этим.

— "Ближайшая деревня отсюда — Силоубув. Там можно купить припасы."

Нами немного подумала, прежде чем вспомнила, что ближайшая деревня — Силоубув.

— "Нами, ты так уверена? Ты даже не посмотрела на карту?"

Фейдан потянулся к своему пуховику, который был окрашен кровью в красный цвет. Вдруг он почувствовал, что эта штука немного жарковата.

— "Тьфу, я запомнил карту Восточного моря."

Нами подошла к рулю, скорректировала курс, обернулась и посмотрела на Хайдана с видом превосходства.

— "Нами, ты удивительна, станешь навигатором в будущем."

Луффи запихнул целый блин в рот и похлопал Нами по спине правой рукой.

— "Будь аккуратнее!"

Нами обернулась и ударила Луффи по голове. Этот парень не сдержался. Фейдан улыбнулся, наблюдая, как Луффи и Нами "баловали" друг друга. Он понял, что у Луффи есть привычка хлопать по спине.

— "Сколько времени займет доехать до той, как ее, Вест Роб Виллидж?"

Зоро спросил, обхватив плечами. Он не ел уже несколько дней, и все из-за Луффи, этого негодяя.

— "Около часа."

Нами пнула Луффи в сторону и немного замялась.

……

— "Эй, все! Я вижу остров."

Хайдан, прогуливаясь по палубе, крикнул в каюту. Он был взволнован, просто выйдя в море, но после часа наблюдения за морем, ему стало скучно. Если бы не Луффи, забавный парень на корабле, он бы сошел с ума.

— "Эй, Хайдан, твой плащ в крови и с дырами. А если жители увидят тебя в этом плаще, они подумают, что мы банда злобных пиратов, так что лучше его сними."

Зоро вдруг почувствовал, что одежда Хайдана действительно бросается в глаза. Если жители городка в этом разберутся, будет проблема, если они не продадут им еды.

— "Но мы же пираты."

Луффи почесал голову, но они ведь пираты.

— "Хоть мы и пираты, но пока не объявлены с наградами, и жители нападут на нас, как только узнают, что мы пираты, и ничего не продадут."

Фейдан снял пуховик и швырнул его в море, затем снял джинсы, оставив только красные штаны, и перевязал штанины белыми бинтами.

Луффи, этот парень, явно обладал великой мудростью и глупостью на ранних этапах, почему же после такого долгого общения казалось, что у Луффи нет ни великой мудрости, ни глупости? Вместо этого, великая глупость и мудрость?

— "Суога."

Луффи хлопнул в ладоши, выражая внезапное озарение, но понимал ли он или нет — неизвестно.

Нами, которая ела дыни вдали, выразила недоумение: "Ты еще помнишь, что ты пират? Разве пираты не должны жечь, убивать, грабить и творить всевозможные злодеяния? Почему эти люди все еще беспокоятся о такой мелочи? Разве они не должны просто пойти и ограбить?"

В этот момент Нами вдруг почувствовала, что эта пиратская группа немного отличается.

— "Кстати, давайте просто купим здесь свой корабль."

Луффи стукнул себя пальцем по лбу. Он вдруг почувствовал, что упустил что-то. После 5 минут размышлений, он вспомнил, что у него нет своего пиратского корабля.

Хайдан и другие заметили, как лицо Луффи медленно покраснело, а затем потемнело. Неужели это перегрев процессора у ребенка?!

http://tl.rulate.ru/book/112502/4477402

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь