Для тех, кому лень читать: Вопрос: Открывать ли главы, переведённые с китайского или подождёте редакта?
Побочные эффекты в конце.
А теперь подробнее. Как вы, наверное, заметили, я перевожу главы с китайского языка. Язык я не знаю и не изучаю, поэтому в процессе перевода возможны косяки интерпретации и даже перевода некоторых имён (как было с Джарвисом->Алвисом).
Хотите ли вы читать мой кривоватый перевод с китайского или предпочтёте ждать откорректированный перевод, сверенный с анлейтом? Анлейт, если что, переводит хорошо. Просто медленно. (6 половинок глав в неделю, против моих 7 глав в неделю).
Разумеется, если вы предпочтёте первый вариант, то главы будут открываться каждый день. Если второй, то по три главы в неделю.
Побочные эффекты: Есть очень большая вероятность, что я потеряю мотивацию править уже переведённые главы, потому что вы их давно прочитаете. Вы также можете запутаться в нумерации, потому как у анлейта и оригинала она различается (анлейт делит оригинальные главы пополам). Главы будут открываться каждый день.
http://tl.rulate.ru/book/11249/5322481
Сказали спасибо 8 читателей