Готовый перевод Quick Transmigration Cannon Fodder’s Record of Counterattacks / Записи Хостов и Игроков: Главы 4165-4166 (с китайского)

Глава 2084 (Обольстительница 22)

Все в семье думали, что Ли Хой умер. Но они были в шоке, когда Ли Хой внезапно вернулся целым и здоровым, да ещё и в парчовых одеждах.

Ли Хой сказал лишь пару слов брату и вошёл в дом.

От такого отношения невестка разозлилась и ей захотелось снова проклинать его.

Ли Хой что-то задумал и весь день просидел в своей комнате. Когда пришло время есть, он внезапно почувствовал, что еда в этом доме словно корм для свиней. Большая тарелка была полна варёных овощей без жира и мяса.

При виде такого блюда Ли Хой тут же растерял аппетит. Даже палочки ему казались грязными. В горах он ел вкусные и ароматные блюда, выложенные на изысканные тарелки. Отчего всё было словно на картине.

Хоть он и вёл возвышенную жизнь и занимался поэзией, Ли Хой всё равно чувствовал голод. Но ему не хотелось даже брать палочки, чтобы поесть. Да и вкус был просто неописуемым. Словно немытая кастрюля.

Подумав о том, что всё это было приготовлено руками невестки, Ли Хой ещё больше не мог заставить себя это съесть. При виде того, как ест невестка, он думал о прекрасной Вэнь Хуа. Как женщина может быть такой голодной, словно голодный призрак, и пихать еду себе в рот? От этого она была чертовски уродливой.

Как такую женщину вообще можно называть женщиной.

Брат спросил:

- Почему ты не ешь? Поешь. Где ты был всё это время?

- Я ходил в соседний город. Я пытаюсь найти способ собрать деньги, чтобы отправиться в столицу и успеть на императорский экзамен.

Ли Хою не хотелось даже смотреть на то, что было на столе, и он отвёл взгляд.

Невестка пробормотала, что он только и делает что мечтает целыми днями. Думает об императорском экзамене. Ушёл куда-то и не сказал ничего людям. Он не пошёл работать на ферму, а пошёл куда-то занимать деньги.

Невестка Ли Хоя была той ещё болтушкой. Её мужу пришлось дважды отчитать её, прежде чем она перестала.

Ли Хой действительно не хотел есть эту еду, и он не хотел слушать нытьё своей невестки. По сравнению со словами невестки, Ли Хой предпочёл бы слышать, как красавица говорит “мой папа сказал”. По крайней мере, у неё приятный голос и внешность.

Ли Хой перетерпел голод. Он достал нефритовую заколку и на следующий день заложил её в ломбарде, а на вырученные деньги пошёл в ресторан, чтобы поесть вкусной еды, и наконец-то утолил свой голод.

Нин Шу продолжала каждый день культивировать и собирать травы в горах. Хорошо иметь на руках лекарство. Оно может помочь тем, кто в нём нуждается. Всё же, она теперь была ученицей живущего Будды.

Нин Шу посчитала на пальцах дни. Прошло уже столько времени, но Ли Хой так и не появился. Неужели он сдался?

Он мог отказаться от красотки, но он не мог отказаться от своего будущего. Посчитав дни, Нин Шу была немного удивлена. Неужели с Ли Хоем что-то случилось?

Или произошло что-то, чего она не знает?

Нин Шу превратилась в монаха и спустилась с горы к дому Ли Хоя. Просканировав дом Ли Хоя, она обнаружила, что его нет дома.

Раз его нет дома, это означает, что он отправился в город. Ли Хой иногда приходил в город, чтобы принимать участие в разных банкетах.

Но погода становилась всё жарче, и Ли Хой волновался всё больше. Было ненормально, что он смог так долго терпеть и не прийти к ней.

Тогда Нин Шу отправилась в город. Она продала некоторые травы в аптеке, а на полученные деньги покупала вегетарианские булочки, либо ходила по городу и выпрашивала милостыню.

Она провела в городе несколько дней, когда в день праздника фонарей* у реки она увидела Ли Хоя, гуляющего с какой-то женщиной. Его поведение было немного двусмысленным. Что ещё больше удивило Нин Шу, так это то, что за этой женщиной следовала служанка.

Нин Шу уже видела эту служанку. Она давала Нин Шу медную монету и немного еды. Разумеется, это было по приказу молодой мисс.

Нин Шу осмотрела эту молодую мисс. Она выглядела нежной женщиной, с хорошей внешностью и поведением. Она выглядела как молодая мисс из богатой семьи.

Ли Хой смотрел на эту молодую мисс с влюблённостью во взгляде. Точно так же, как он ранее смотрел на Нин Шу.

Он что… нашёл запасную шину?

Раз он не смог добыть денег у одной женщины, то пошёл добывать у другой?

Одни и те же методы.

Но эта мисс, которая жила во внутреннем дворе, явно была неопытна в таком вопросе. Когда Ли Хой смотрел на неё пылающим взглядом, её лицо покрывалось румянцем. Она выглядела очень робкой. Прекраснее и нежнее всего она была, когда робко опускала голову.

Поведение мисс Ван лишь восстановило внутреннюю уверенность Ли Хоя. Вот это нормальная женщина. А что касается той, что жила в горах, она не знала мирских правил и её не учили, как вести себя. Естественно, она не знала женской морали и не знала троякую покорность и четыре добродетели. Она не знала, как быть нежной и добродетельной.

Молодая служанка наблюдала со спины за мисс и талантливым молодым господином Ли, идущими впереди, и мысленно вздыхала. Молодая мисс и молодой господин Ли повстречались на собрании поэтов.

Молодая мисс сказала, что молодой господин Ли очень талантливый.

В этот раз они вышли на прогулку, чтобы насладится фестивалем фонарей. И служанка вынуждена была следовать за молодой мисс и молодым господином Ли, отчего не могла полноценно насладиться фонарями.

Молодая служанка надулась.

Ли Хой выиграл красивый фонарь для мисс Ван, разгадав загадку на фонаре, отчего лицо молодой мисс, несущей фонарь, было ещё прекраснее и нежнее.

Нин Шу вяло улыбнулась. Тактика Ли Хоя по обману молодых девушек, которые мечтали о романтической встрече между талантливым молодым человеком и красивой девушкой, была успешной в десяти случаях из десяти.

Подобные истории о бедном учёном и прекрасной мисс из богатой семьи были так же распространены, как и истории о бедном учёном и фее-обольстительнице.

Талантливый юноша и прекрасная девушка - это идеальная пара.

Нин Шу внезапно подумала о том, что если она сейчас внезапно появится перед Ли Хоем, то каким дурацким будет его выражение лица?

Когда Нин Шу подумала об этом, она тут же превратилась в Вэнь Хуа и подошла к Ли Хою сбоку, пока он стоял у прилавка. Она увидела, что Ли Хой что-то держит и выхватила это из его руки.

Когда Ли Хоя ограбили, его лицо вытянулось. Он повернул голову, чтобы посмотреть на того, кто его ограбил. Увидев Нин Шу, его лицо застыло, словно он увидел призрака средь бела дня. Его лицо дёргалось, пока он подозревал, что у него в глазах рябит.

Нин Шу надела браслет себе на запястье и спросила у Ли Хоя.

- Красиво смотрится?

Мисс Ван, которая была рядом с Ли Хоем, нахмурилась. Что не так с этой женщиной? Почему она спрашивает у Ли Хоя о том, красиво ли смотрится?

Ли Хой ещё не был тем влиятельным чиновником, которым станет в будущем. Он ещё не был толстокожим. Столкнувшись с внезапным появлением Нин Шу, Ли Хой сглотнул слюну и сказал:

- Очень красиво смотрится.

Нин Шу опустила руку, которой размахивала, и с улыбкой сказала:

- Я тоже так думаю.

Мисс Ван нахмурилась ещё больше, а молодая служанка тут же сказала:

- Кто вы и почему забираете вещи молодого господина Ли.

Похоже, что эта вещь, которую взял молодой господин Ли, предназначалась для молодой мисс, хоть молодая служанка и считала, что любая из вещей молодой мисс гораздо лучше, чем эта вещь, купленная на прилавке.

Нин Шу наклонила голову и сказала:

- Потому что мне это нравится. Этот господин ещё не заплатил за эту вещь, то почему мне нельзя её взять?

Ли Хой увидел, что Нин Шу не раскрывает его и не говорит, что она с ним знакома и не устраивает сцену прямо на улице. Ли Хой решил, что она довольно разумная.

- Всё верно, молодой господин? - спросила Нин Шу у Ли Хоя, посмотрев на него с улыбкой.

______________________________________________________________________

Примечание:

* Праздник фонарей - 15-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календарю.

http://tl.rulate.ru/book/11249/4945893

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
В 2024 году праздник фонарей по китайскому календарю был 28 февраля. Видимо в той провинции, где обитал Ли Хой, было довольно тепло зимой, раз он за месяц до праздника фонарей мог спать в дровнике (хоть и было холодно). Мне-то казалось, что это где-то апрель-май. А получается, что январь-февраль. И вообще, он новый год проспал.
Развернуть
#
Ну у китайцев праздник морских фонарей как раз вместо нового года. Сам НГ они не особо празднуют.
Развернуть
#
"Его поведение было было немного двусмысленным." - "было" дважды.
Развернуть
#
Спасибо. Исправлено.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь