Готовый перевод Pirates: I work nine to five in the navy / Пираты: Я работаю на флоте с девяти до пяти: Глава 116

```

— Банг! Гигантское тело, словно холм, неслось к Луо, создавая ощущение землетрясения. Где бы он ни проходил, даже самые прочные скалы не выдерживали удара и разлетались в щепки. Состязание между Джеком, катастрофой засухи, и новым адмиралом флота доводило всех до нервного срыва. Они нетерпеливо ждали, кто окажется сильнее: Луо, новое поколение, или три катастрофы старой эпохи.

— Банг! Джек шагнул вперед, его нога врезалась в землю на семь-восемь метров от Луо. Сила, исходившая от его громадного тела, вдавила землю в грунт. Гигантская сика, что он держал в руках, обрушилась вниз с нечеловеческой мощью. Скорость и сила удара исказили пространство вокруг. Однако, несмотря на все это, Луо стоял на месте, не спеша принимать меры. Приманив летающего шестиклеточного Тора, он предвосхитил встречу с существом, равным трем катастрофам. Это был подходящий момент, чтобы проверить свою смелую задумку.

— Бум! Когда сика обрушилась, преобразившаяся Куанин распустила свои тысячи рук из света. Золотистая пленка и мощный удар столкнулись, оглушительный грохот разнесся по небесам. Тысячи рук, покрывающие тело Луо, внезапно погрузились в землю, а взрывная волна, подобная урагану, колыхнула воздух вокруг. Луо лишь поднял брови. Похоже, мощь Джека все еще уступала старому, слабому и больному Белобородому. Эта смелая задумка могла оказаться весьма кстати.

— Мальчишка, — произнес Урати издалека, — мастер Джек уже раскусил твои приемы. Ты думаешь, что сможешь остановить его, полагаясь на эти черепашачьи панцири? Это всё равно что пытаться остановить поток реки. Удар мог быть уничижительным и жестоко окутал толпу. Тень сики, черной как чернила, вновь окутала меч Джека. Лица всех вокруг изменились. На предыдущем ударе Джек не использовал Хаки, дав Луо возможность пробудиться. Теперь с Хаки разрушительная мощь могла увеличиться в несколько раз.

— Мальчишка, посмотрю, как долго ты продержишься, Удар Мамонта! — закричал Джек, его гигантская сика с размаху обрушилась вниз. Когда Луо взглянул на быстро увеличивающуюся угрозу, его сокровенное могущество, до того неподвижное, рванулось вперед, словно ураган.

— Банг! Удар, воплотившийся в осязаемое, тут же столкнулся с гигантской сикой, и звуки треска разнеслись вокруг. Атака Джека была остановлена. Тем не менее, присутствующие понимали, что такая ситуация не может длиться вечно. Едва возникла эта мысль, как тысячи рук направились в ответный удар к Джеку, и мгновение ока окрасились в алый цвет. Пальцы, сжимая кулаки, осыпались на Джека, подобно морской волне. Как дождь, раскинувшийся по банановым листьям, звуки гула заполнили небеса. Разрушительная аура, разразившись, вырвалась вновь. Два мощных удара, как буря, встретились с Джеком.

— Банг! Пыль замутилась, и гигант в семь-восемь метров, как гора, отлетел назад в облаке песка. Он глухо приземлился на развалины за сотни метров оттуда. Под ударами силы огромное количество песка и камней взметнулось в воздух. Когда он приземлился, это напоминало землетрясение. Пираты, наблюдавшие за битвой издалека, резко напряглись при виде этой сцены. И Урати не осталась в стороне. Перед тем как прийти, она изучила приемы Луо. В ее глазах, если бы кто-то другой был на месте Джека, они подумали бы, что тот не сможет противостоять новому адмиралу. Но Джек был самым стойким среди трех катастроф.

— Банг! Глухие шаги раздавались из руин. Гигантская фигура постепенно становилась всё более четкой. Заметив Джека, превращенного в мамонта, и его неповрежденную позу, Урати расправила лицо в улыбке.

— Ха-ха, он действительно новый адмирал флота. Его сила и репутация преувеличены. В сравнении со старыми адмиралами, он далек от них.

— Ты меня щекочешь, мастер Джек? Если ты даже не сможешь поцарапать кожу мастера Джека, победа в этой битве будет однозначно за нашими Пирами Зверей.

— Мальчишка, ты все еще слишком юн. По пути сюда я распознала, что ты способен трансформироваться в различные воображаемые монстры для атак, у тебя даже есть два удара, которые падают с небес. Преобразованный Джек заколебался и уверенно подошел к Луо.

— Однако все твои вычурные атаки далеки от уровня Кайдо. Первоначально я собирался забрать тебя с собой, но сейчас лучше сначала победить тебя, а потом забрать!

Лица Смокера, Иана и других вдруг напряглись. В этот период времени они следили за Луо и были свидетелями множества сражений. Каждый раз Луо демонстрировал подавляющее могущество. Но теперь, оказавшись лицом к лицу с Джеком, они ощутили, будто наткнулись на стену, и были вынуждены быть на чеку. Тина, наблюдая за этой сценой, сжала перчатки в руках и, закурив сигарету, тихо произнесла:

— Все, готовьтесь поддержать генерала Луо в любой момент.

— Да! — Смокер и Иан кивнули в знак согласия. Но в ту же секунду, когда эта мысль возникла, Луо, все еще оставаясь на месте, отхлебнул вино и с легкой улыбкой произнес:

— Я не ожидал, что у тебя хватит уверенности на всё. Но у меня есть смелая идея. Если я брошу их все сразу, сможешь ли ты их поймать?

Присутствующие замерли, их удивление выражалось в недоумении. Разве не так, что большие удары следует наносить один за другим? Когда кто-то смог всё бросить сразу? Это не шутка, о чем он говорит? Урати, стоя вдалеке, натянуто улыбнулась и первой произнесла:

— Какой великолепный новый адмирал! Его способности недостаточны, но как много он говорит!

— Я хотел бы увидеть, как ты сможешь бросить их всех сразу...

— Банг! — Урати резко хлопнула себя по лицу, проглотив последние слова обратно. Смотря на странную сцену вокруг Луо, чувства удушающего давления и опасности охватили её. В этот момент у Урати в голове лишь одна мысль: черт возьми! Этот парень не имеет ни капли уважения к боевым нормам!

```

http://tl.rulate.ru/book/112407/4635648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь