Готовый перевод The Strongest Frostt Loli: Trending One Piece Fanfiction Reincarnation / Самая сильная Фрост Лоли: Реинкарнация в фанфике One Piece: Глава 5. Монки Д. Гарп (1)

Глава 5. Монки Д. Гарп (1)

.

Вернувшись на корабль вместе с Куро, Каната встретила странный взгляд Джунши.

─ Ну-ну, приятно познакомиться! Я — Куро. Юная леди здесь пригласила меня в свою команду! ─ заявил тот с ухмылкой.

─ Этот парень тоже обладает силой Дьявольского фрукта. Обстоятельства сложились так, что я решила взять его с собой, ─ пояснила Каната.

Джунши устало потер лоб. Казалось, он уже смирился со своей ролью страдальца, но Каната не стала заострять на этом внимание.

─ …Значит, этот человек был на том острове?

─ Да. Подробности объясню позже. Лучше, чтобы местные жители его не видели.

─ Похоже на лишние хлопоты. Надо было сначала посоветоваться со мной, ─ вздохнул Джунши, поднимаясь на борт.

Куро лишь пожал плечами и рассмеялся, глядя на Канату.

─ Эй, уже поздновато меня выгонять, не так ли?

Пока что все зашли в каюту корабля. Джунши рухнул на диван, а Каната и Куро устроились напротив него.

─ Так какие же были эти самые «обстоятельства»?

Каната вкратце рассказала о своем дне на острове, о том, как нашла Куро в клетке в горах, и о его непростом прошлом, связанном с издевательствами со стороны местных жителей. Сам Куро, казалось, не возражал против того, чтобы Каната говорила за него, с любопытством осматривая каюту.

─ …Понятно.

Косо взглянув на Куро, Джунши откинулся назад, вздохнув — то ли с раздражением, то ли с обречённостью, а затем перевёл взгляд на Канату.

─ Мы, возможно, наладим торговые пути с этим островом. Ты уверена, что стоит так рисковать?

─ Мы всегда найдём торговлю на других островах. Но этот человек — особенный.

─ Пожалуй, ты права. Ладно, так тому и быть.

В конце концов, Джунши был всего лишь их сопровождением. Он, видимо, осознал, что возражать неуместно. Если возникнут проблемы с переговорщиками, разбираться с этим будет Канате — он не собирался нянчиться с ними. К тому же, его всегда интересовали люди с силами Дьявольских фруктов.

─ Куро, а какие у тебя способности? ─ спросил Джунши.

─ Хм? Я съел фрукт под названием Ями Ями но Ми. Но что конкретно я могу… сам пока не знаю, толком не использовал.

Помимо того, что он мог терпеть боль далеко за пределами человеческих возможностей, Куро не до конца понимал свои силы. Он осознавал, что способен в какой-то мере управлять буквальной «тьмой», но пока не имел о них чёткого представления.

─ Проверять это в море рискованно. Попрактикуешься, когда доберёмся до следующего острова, чтобы разобраться, на что ты способен.

─ Понял.

Мужчины пожали друг другу руки, условившись отложить вопрос на потом, а тем временем Каната достала морские карты, чтобы подтвердить их маршрут.

Они вышли с острова Маркс и направлялись к острову Тидзя, планируя заскочить на ещё один остров, прежде чем вернуться обратно.

─ Куда мы держим курс?

─ Охара. Говорят, это остров, где собираются археологи со всего мира.

─ Остров археологов, значит? Возможно, стоит поискать там любопытные книги.

Знания — необходимая вещь для выживания. Грубая сила решала многие проблемы, но далеко не все.

Каната была готова воспользоваться любой возможностью, чтобы учиться. Пока она размышляла об этом, Джунши поднял ещё одну потенциальную проблему.

─ Мы также приближаемся к территории страны Кано. Лучше быть начеку.

─ Что там за проблема?

─ В стране Кано действует банда под названием Флот Хаппо. Вся их верхушка владеет силой Хаки.

Гримаса на лице Джунши намекала на личный опыт, но Каната не стала расспрашивать. Если это окажется важным, он сам расскажет — они были знакомы недостаточно долго, чтобы лезть в его прошлое.

─ Говорят, в последнее время они шумят всё больше. С новым главарём у руля они пытаются расширить своё влияние.

─ Понятно… Будем надеяться, что наши пути не пересекутся.

─ Согласен.

Хотя воин в душе Джунши, возможно, и жаждал испытать свои силы, он понимал свою главную роль — быть их защитником.

Когда маршрут был подтверждён, груз осмотрен, а команда проверена, на следующее утро они отправились в путь. Как капитан, Каната лично следила за подготовкой вместе с навигатором, а затем отправилась отдыхать.

***

Море было спокойным, небо чистым, ветер ровным — идеальные условия для плавания, отметила Каната, когда они отплыли.

Завершив последние проверки и дав сигнал к отплытию, они развернули паруса.

Четырёхдневное путешествие до Охары проходило спокойно: Каната неторопливо читала газеты News Coo, Джунши не пропускал ежедневные тренировки, а Куро с интересом за ним наблюдал.

Тема минувшей ночи снова всплыла — в свежем выпуске газеты писали о том, что Флот Хаппо грабит торговые суда.

─ …Похоже, мне тоже придётся научиться Хаки.

─ Полагаться только на силу Фрукта — опасная стратегия. Лучше начать тренировки как можно раньше.

─ Я почти не тренировалась. Вообще возможно, чтобы я этому научилась?

─ Всё зависит от природных задатков. Я не могу сказать наверняка.

Даже Куро заинтриговала эта перспектива. Тогда Каната решила пройти обучение у Джунши, начав с развития Наблюдательного Хаки, а затем постепенно подключить физическую подготовку для освоения Вооружённого Хаки.

─ Что мне делать?

─ Всё просто. Я завяжу вам глаза, и вы попробуете почувствовать, где я нахожусь, без помощи зрения и слуха.

Суть Наблюдательного Хаки заключалась в умении чувствовать ауры и присутствие других. Стоя на палубе спина к спине, Каната и Куро пытались уловить движения Джунши, ориентируясь только на свои ощущения.

Конечно, овладеть столь сложным искусством за одну ночь было невозможно. Но регулярные упорные тренировки могли привести к пробуждению силы — сложная, но вполне реальная цель.

***

Так прошло три дня. На четвёртый, когда Каната уже готовилась к очередной тренировке по Хаки, над палубой разнёсся тревожный крик вахтенного:

─ Вражеская атака! Пиратский корабль приближается с левого борта, на девять часов!

Они бросились наверх и увидели вдалеке судно с потрёпанными парусами, на которых ясно различался символ черепа и скрещённых костей.

─ Опознали, кто это?!

─ Их нет в последних сводках флота!

─ Что?! То есть, новички?

При получении торговой лицензии флот предоставил им сводку о пиратской активности в регионе, включая новые угрозы. Но этот экипаж, решивший бросить им вызов, в списке не значился.

Пока пиратское судно стремительно сокращало дистанцию, Каната повернулась к Джунши, оценивая возможные варианты.

─ Что делаем? С такой дистанции я могу заморозить воду и преградить им путь.

─ …Ты права. Если они поднимутся на борт, проблем будет больше. Я, конечно, справлюсь, но всё же...

В основе своей это были лишь бандиты, привыкшие держаться на суше. Полноценный бой с пиратами был слишком рискован. Гораздо разумнее было использовать силы Канаты, чтобы отбить преследователей.

Задача выглядела простой — охладить воздух настолько, чтобы лед сковал море вокруг пиратского судна, обездвижив его. Пока они пытались бы пробиться через лёд, их корабль мог спокойно уйти.

По крайней мере, таков был план, пока…

─ Орудийный залп!!

Раздался оглушительный грохот, и Джунши, мгновенно среагировав, отбил летящее в них ядро, словно это был обычный мяч.

Пираты не сдавались — они либо продолжали обстрел льда, пытаясь его проломить, либо прямо прыгали на поверхность, чтобы расчистить себе путь.

─ Выводи нас за пределы их дальности стрельбы, быстрее!

Под прикрытием Джунши штурман отдал приказ на резкий манёвр. Их курс сместился, но выбора не было.

Следующим шагом было вызвать подмогу флота и продолжить отход. Их судно было сравнительно небольшим, но это давало преимущество в манёвренности. Пираты же управляли массивным галеоном, вдвое превышающим их корабль, который теперь застрял во льду. Это давало им драгоценное время.

─ Всё, вышли из зоны поражения?

─ Чёрт, не думал, что ядра можно просто так отбивать ногой!

─ Годы тренировок, ─ спокойно ответил Джунши.

Только когда пиратское судно окончательно исчезло из виду, Каната и Джунши позволили себе немного расслабиться.

─ Первое же плавание — и сразу на пиратов нарвались. Вот же не везёт.

─ Зато теперь я знаю, что могу сдерживать их.

─ Разве что новичков, ─ тихо заметил Джунши, напоминая Канате, что самоуверенность может стать её слабостью. Опытные пираты могли оказаться куда опаснее, и легкомыслие в таком деле дорого обходится — это он знал не понаслышке.

***

http://tl.rulate.ru/book/112366/5604323

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена