Сун Жочжао, услышав вопрос Сюэ Чанхэ, спокойно ответила:
— Ци Бинюань пришёл с очень покорным видом. Даже говорил о себе, используя местоимение «я». Явно пытаясь завоевать моё доверие. Есть только две причины, по которым такой человек, как он, унижается и просит меня о помощи. Первая — он действительно хочет вернуться. Вторая — выгода от задуманного им дела настолько велика, что он готов на всё.
— Если верно второе предположение Генерала, то это значит, что, если Семья Цинь падёт, то выгода, которую получит Ци Бинюань, определённо перевесит чувство стыда от нынешнего унижения, — Сюэ Чанхэ задумчиво перелистывал страницы бухгалтерской книги. — Значит ли это, что с Семьёй Цинь всё в порядке?
— Необязательно, — Сун Жочжао постучала по столу, глядя на Сюэ Чанхэ. — Передав это мне, он, возможно, хотел таким образом привлечь моё внимание к семье Цинь. Что же касается того, что происходит с семьёй Цинь на самом деле, нам придётся выяснить это самим. Ты же знаешь: не войдёшь в логово тигра — не поймаешь тигрёнка.
Сейчас Сюэ Чанхэ ещё не был тем предусмотрительным Сюэ Чанхэ, каким он был, будучи Военным Советником из её прошлой жизни. Сун Жочжао не любила быть наставником, но была готова вложить больше усилий в его "воспитание", чтобы он, как и в прошлой жизни, стал её правой рукой. Поэтому она подробно объяснила Сюэ Чанхэ все детали этого дела, чтобы, когда они отправятся в Линнань, даже если их пути разойдутся, Сюэ Чанхэ смог контролировать ситуацию от её имени.
— Но что, если Император тоже знает об этом… — с беспокойством спросил Сюэ Чанхэ. — Неужели Император тоже опасается Генерала?
В конце концов, неудивительно, что Сюэ Чанхэ так думал. Ведь Сун Жочжао на людях всегда вёл себя очень вызывающе, и, возможно, в глазах многих его недругов он уже казался высокомерным и заносчивым. Поэтому, если кто-то постоянно ставил ему палки в колёса перед Императором, со временем Император мог начать испытывать подозрения на его счёт.
— Знает Император или нет — это слова Ци Бинюаня, — беззаботно ответила Сун Жочжао. — Ци Бинюань считает, что я не пойду во Дворец к Императору, чтобы проверить его слова, поэтому он может говорить всё, что угодно. И я действительно не могу бегать к Его Величеству по каждому пустяку, чтобы узнать, правда это или нет. Поэтому нам остаётся только гадать.
— Генерал, разве вы совсем не беспокоитесь? — не выдержал Сюэ Чанхэ, видя безразличие Сун Жочжао. — Что, если…
— Что, если… Тогда я его убью.
Не успел Сюэ Чанхэ опомниться, как взгляд Сун Жочжао похолодел, меч у её пояса с лязгом вылетел из ножен, и она выпрыгнула в окно. Когда Сюэ Чанхэ выбежал наружу, человек в чёрном уже лежал у её ног.
— Кто тебя послал? — меч упёрся в его горло. Сун Жочжао, глядя сверху вниз на харкающего кровью человека в чёрном, холодно спросила: — Признавайся честно, и я оставлю тебе целый труп.
— Я ничего не скажу… — кашлянул человек в чёрном, сплюнув кровь. — Убей меня, если сможешь!
— Без проблем.
В следующее мгновение меч Сун Жочжао пронзил горло незваного гостя. Тот с недоверием смотрел на неё, словно не думал, что она поступит так непредсказуемо.
— Раз уж ты так просишь, я должен выполнить твою просьбу, — Сун Жочжао тут же вытащила меч и вытерла кровь об одежду убитого.
— Генерал, зачем вы его убили? — Сюэ Чанхэ, наконец, оправившись от шока, неуверенно спросил: — Раз он был послан шпионить за нами, почему бы не оставить его в живых и не допросить?
— Трата времени, — Сун Жочжао убрала меч, пожав плечами. — Он мёртв, значит, тот, кто его послал, не узнает, о чём мы говорили. Если захотят разобраться со мной, то снова пришлют кого-нибудь. Так зачем его держать?
Сюэ Чанхэ моргнул. "Вроде бы… логично…"
— К тому же..., — Сун Жочжао взглянула на тело и свистнула. В тот же миг перед ней появился солдат. — Выяснить, кто его послал.
— Есть.
Стражник мгновенно исчез вместе с телом.
— Видишь? Зачем усложнять то, что можно решить просто, — Сун Жочжао подошла к Сюэ Чанхэ и похлопала его по плечу. — Иди, скажи Гу Юю, чтобы собирал вещи. Мы немедленно отправляемся.
— А Четвёртый Принц? — Сюэ Чанхэ впервые видел Сун Жочжао в таком настроении и, немного освоившись, спросил: — Разве Генерал не обещал ему вернуться вместе в Линнань? Что, если он узнает, что Генерал его обманул, и затаит обиду?
— Я сказал, что верю ему, но не говорил, что возьму его с собой, — Сун Жочжао развела руками с невинным видом. — А что касается его обиды… Ты думаешь, меня это волнует?
Сун Жочжао считала, что если бы она всё ещё переживала из-за мнения незначительных людей, то прожила бы две жизни зря. В прошлой жизни она переживала, и чем всё закончилось?
…
Лицо Ли Янькуя помрачнело. Все эти годы из-за его методов ведения дел люди его откровенно боялись, и никто не смел так открыто ставить его на место, как Ван Чжэньчжэнь. Это вызвало у него неприязнь к девушке, но он умел скрывать свои чувства, поэтому не только не рассердился, но и, быстро подавив недовольство, даже улыбнулся.
— У нас с тобой с детства был заключён брачный договор. Почему же ты теперь отказываешься? — Янькуй так посмотрел на Ван Чжэньчжэнь, словно снисходительно терпел её капризы. — Я знаю, ты злишься, что я заступился за другую, но разве я сделал что-то плохое, наказав невоспитанную служанку?
— Господин Ли, будьте осторожны со словами, — в этот момент вернулись Юньюнь и Юаньюань. Услышав слова мужчины, Ван Юньюнь быстро подошла к сестре и серьёзно сказала: — То были всего лишь шутки. Моя младшая сестра и Господин Ли все эти годы не общались, поэтому те слова ничего не значат. Сейчас Господин Ли — известный молодой талант в столице, а моя младшая сестра своенравна и, конечно же, не пара вам. Прошу вас, Господин Ли, впредь не говорить подобного.
Ван Чжэньчжэнь хотела что-то сказать, но Ван Юаньюань дёрнула её за рукав. После наставлений сестры Чжэньчжэнь чувствовала себя немного виноватой перед Ван Юаньюань, поэтому, увидев, что та её останавливает, промолчала.
— Госпожа Ван, вы, должно быть, шутите? — Ли Янькуй, не отрывая взгляда от Ван Юньюнь, спросил с усмешкой: — Старшие в семье Ван ещё не опровергли этого, а вы говорите так уверенно... Может, вы не хотите, чтобы ваша младшая сестра вышла замуж так удачно, поэтому и вмешиваетесь?
"Удачно?"
Юньюнь раскрыла глаза от удивления, услышав слова Янькуя. Судя по его самодовольному виду, Господин Ли действительно так думал!
— Господин Ли... Вот уж правда, старый павлин распускает хвост! Какое самомнение! — даже такая спокойная девушка, как Ван Юньюнь, чуть не рассмеялась от гнева. — Я сказала, что моя младшая сестра не пара вам, лишь из вежливости. Вы, Господин Ли, и правда возомнили о себе невесть что! Вы даже не можете сделать карьеру при Дворе! Да что вы из себя представляете?!
Примечание от переводчика:
Работа над книгой возобновлена. Спасибо за ваше внимание и терпение.
http://tl.rulate.ru/book/112309/5309016
Сказали спасибо 2 читателя