Готовый перевод Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 159. Забираться на голову

— Как это не имеет значения? — Ван Чжэньчжэнь, услышав слова Ван Юньюнь, недовольно фыркнула. — Что такого особенного в этом Сун Жочжао, что ты всё о нём твердишь? Говорят, что Император уже пожаловал ему супругу. У тебя нет ни единого шанса. Ты что, собралась в наложницы к нему набиваться?

— Ван Чжэньчжэнь! — если прежде Ван Юньюнь ещё могла списать выходки младшей сестры на юный возраст и неопытность, то сейчас, услышав эти слова, резко оборвала её. — Скажи мне, кто вбил тебе в голову всю эту чепуху? Я бы хотела знать, чем тебе не угодил Генерал Сун? Раньше, когда я упоминала о нём, ты не высказывала и тени неодобрения, хотя и не была с ним знакома. Почему же сейчас ты так настроена?

В голове Ван Юньюнь мелькнула догадка, что виной всему Сун Жоюнь. Теперь она понимала, почему их мать так рассердилась на отца за то, что он приютил этих двоих. Ван Чжэньчжэнь, несмотря на свой взбалмошный характер, прежде прислушивалась к советам старших. Но с появлением Сун Жоюнь в их доме воцарился настоящий хаос. Младшая то и дело норовила найти неприятности на свою голову и ссорилась со всеми подряд.

На глазах у всех опозорить собственную сестру, изуродовав ей лицо — на такое способна только она! Кто теперь захочет взять её в жёны? Разве это не уничтожение собственной репутации?

— Да нет тут никакого «почему»... — Ван Чжэньчжэнь, застигнутая врасплох вопросом Ван Юньюнь, смутилась и ответила уклончиво. — К чему эти расспросы? Я ведь тебя спрашиваю! И вообще... Не позволю тебе выйти замуж за Сун Жочжао!

Развернувшись на каблуках, Ван Чжэньчжэнь бросилась прочь, но неожиданно врезалась в кого-то и уже хотела было разразиться гневной тирадой, но сильная рука грубо схватила её за запястье.

— Да как вы смеете! — выкрикнула она, пытаясь вырваться из цепкой хватки пожилой служанки. — Какое право вы имеете меня хватать? Я вам шкуру спущу!

— Ну и тон! — раздался ледяной голос. Госпожа Ван с мрачным лицом вышла из-за угла. — Что это значит? Ты решила и со мной вступить в потасовку?

— Матушка... — при виде матери Ван Чжэньчжэнь мгновенно сникла, покорно опустив голову. Она больше не сопротивлялась, лишь пробормотала: — Я... А что я такого сделала?

— Ван Чжэньчжэнь, ты все правила приличия проглотила, что ли? — Госпожа Ван, глядя на свою младшенькую, готова была рвать и метать. — Врываешься в комнаты к Старшей Сестре, словно дикий зверь, и устраиваешь скандал! Безобразие!

— Ты просто злишься, что я помешала Ван Юньюнь! — всхлипнула Ван Чжэньчжэнь, её глаза покраснели. — В твоих глазах Ван Юньюнь всегда лучше меня! Если она такая распрекрасная, зачем ты вообще меня рожала? Лучше бы сразу задушила!

— Сестра!

— Перестань немедленно!

Ван Юньюнь и Госпожа Ван заговорили одновременно, но Ван Чжэньчжэнь, услышав их слова, разозлилась ещё больше.

— Ван Юньюнь, хватит лицемерить! Что бы ты ни сделала, мать всегда будет на твоей стороне! Кому ты пытаешься скормить эту фальшивую заботу? — взвизгнула она. — Лицемерка! Ты просто отвратительна!

Ван Юньюнь пошатнулась, её словно обухом ударили по голове. Неужели младшая сестра, которую она всегда любила и лелеяла, способна так думать о ней?

Не успела Ван Юньюнь опомниться, как Госпожа Ван отвесила Ван Чжэньчжэнь звонкую пощечину. По щеке девушки моментально расползлось красное пятно. Судя по всему, мать не щадила свою дочь.

— Негодница! - Госпожа Ван смотрела на Ван Чжэньчжэнь с нескрываемым презрением. — У тебя же вместо мозгов опилки! Ты прекрасно знаешь, как твоя сестра заботилась о тебе все эти годы! Пара лживых слов, и ты уже готова плясать под чужую дудку, устраивая скандалы на пустом месте! Она тебе не нянька!

Столь жёсткий тон матери возымел действие — Ван Чжэньчжэнь мгновенно прикусила язык, не смея и пикнуть.

— Приведите ко мне эту Сун Жоюнь немедленно! — приказала Госпожа Ван. — Посмотрим, чего она добивается, настраивая мою дочь против собственной семьи.

— Матушка! — Ван Юньюнь, видя, что Госпожа Ван вне себя от ярости, поспешила унять гнев матери. — Сун Жоюнь не принадлежит к нашей семье. Поднимать шум из-за подобного пустяка... Отец будет недоволен.

— Тебе бы всё о посторонних думать, а ты посмотри на свою Сестру! Разве она хоть на миг задумалась о твоих чувствах?! — Госпожа Ван указала на Ван Чжэньчжэнь, не в силах сдержать негодование. — С тех пор, как Сун Жоюнь появилась в этом доме, твоя сестра не знает покоя! Она словно одержима, ей лишь бы насолить тебе! Раз по-хорошему не понимает — будем наказывать!

Очевидно, Госпожа Ван была крайне разочарована поведением младшей дочери. Неудивительно, что её терпение лопнуло. В этот момент привели Сун Жоюнь.

— Возомнила о себе невесть что! Плести интриги у меня под носом! Думает, все вокруг слепые?!

— Не дождёшься! — Сун Жочжао резко оборвала Ци Бинлиня, когда тот предложил сесть и спокойно всё обсудить. — Побеждённый не имеет права ставить условия.

Ци Бинлинь готов был задушить этого Сун Жочжао голыми руками. Сейчас он вспоминал с ностальгией прежнего Сун Жочжао. Пусть и немногословного, но не столь несносного. Этот же словно издевался над ним, не упуская возможности уколоть.

Хуже всего, что он ничего не мог с этим поделать.

— Не зарывайся, Сун Жочжао! — процедил он сквозь зубы. — Я храню твоё доброе имя, но не испытывай мое терпение...

— У меня нет ни времени, ни желания выслушивать твои жалкие угрозы, — прервала его Сун Жочжао, обращаясь к Сюэ Таю. — Господин Сюэ, я обвиняю Второго Принца в покушении на чиновника Императорского Двора. Прошу Верховный Суд принять дело к производству.

— Разумеется, — кивнул Сюэ Тай. — Но учитывая высокий статус Второго Принца, сейчас мы можем лишь поместить его под домашний арест. У ворот будет выставлена охрана. До выяснения всех обстоятельств он не имеет права покидать свою резиденцию.

И пусть закон был один для всех, приходилось считаться с положением обвиняемого. Сюэ Тай не хотел наживать себе врагов среди влиятельных семей.

— Наглость! — взревел Ци Бинлинь, услышав, что его фактически сажают под арест. — Я же сказал, этот человек не имеет ко мне никакого отношения! Я не посылал убийц к Сун Жочжао! Это подстава, а вы смеете обвинять меня?!

— Ваше Высочество, разве вы сами не говорили, что нельзя осуждать человека, основываясь лишь на показаниях одного свидетеля? — Сун Жочжао скрестила руки на груди, её голос звенел от холода. — Почему же тогда вы требуете, чтобы Господин Сюэ поверил вам на слово? Между нами давняя вражда. Вдруг вы просто пытаетесь запутать следствие?

http://tl.rulate.ru/book/112309/4443320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь