Тётушка Ци, стоя позади, наблюдала, как её "Госпожу" загнали в угол каверзными вопросами, и не могла сдержать усмешки.
Вот видите, не слушаетесь старших — пеняйте на себя. Для чего же ещё нужен рот под носом? Конечно же, чтобы говорить, а не просто так болтаться. Поговорите начистоту, и ваши отношения станут только крепче.
Подумав об этом, Тётушка Цю махнула рукой и бесшумно удалилась.
Кто-то закрыл за ними дверь. Вокруг не было ни души, словно даже птицы умолкли, боясь потревожить Сун Жочжао и Цзинь Ли.
— Маленький Генерал, ты же знаешь, у меня и в мыслях такого не было, — Цзинь Ли коснулся своего носа, и на его неземной красоты лице отразилась обида. Он умоляюще сжал рукав Сун Жочжао и тихо прошептал: — Я просто не хочу, чтобы ты рисковал. У нас с тобой помолвка, но мы оба понимаем, что это всего лишь игра. Я не хочу впутывать тебя во всё это, понимаешь?
Честно говоря, Сун Жочжао была бессильна перед таким взглядом, будь то Цзинь Ли в мужском одеянии или Цзинь Янь в женском платье.
— Однажды, в Цзяхэ, одна Госпожа выбрала себе в мужья бедного учёного. Все вокруг недоумевали, почему она остановила свой выбор на нём. На что Госпожа ответила, что, глядя на его приятное лицо, она чувствует себя счастливой. И даже если они поссорятся, то один взгляд на него развеет всю её злость, - Сун Жочжао смотрела на Цзинь Ли и, словно сдаваясь, смахнула его руку. Тяжело вздохнув, она наконец проговорила: — Ладно, забудь. Кажется, я слишком много себе надумал.
Она прекрасно понимала, что Тётушка Цю специально сказала это для неё, чтобы та осталась. Но Сун Жочжао всё же пересилила себя и ушла. Но, не пройдя и нескольких шагов, она поняла, что не может бросить Цзинь Ли одного, и вернулась. Каково же было её удивление, когда она услышала эти слова. Казалось, он всегда защищал её, не жалея себя.
Но почему? До её возвращения в столицу они практически не общались. Так почему же всё изменилось? Почему эта жизнь так отличается от предыдущей?
— Не надо думать о плохом, хорошо? — Цзинь Ли взял её лицо в свои ладони, заглянул в глаза и серьёзно произнёс: — На самом деле, не то чтобы я не хотел тебе говорить. Просто… Ты слишком добр, Маленький Генерал. Если бы ты знал, что моя сестра погибла пять лет назад в пожаре, и я остался совсем один, тебе было бы очень больно.
Слова Цзинь Ли поразили Сун Жочжао словно гром среди ясного неба. Погибла… В пожаре?
Даже переодевшись в Цзинь Янь, Цзинь Ли становился чуть более беззаботным. И вот теперь Сун Жочжао узнала, что пять лет назад эта милая и весёлая девушка погибла в огне, оставив Цзинь Ли совсем одного в этом мире.
Трудно представить, как он пережил эту трагедию…
— Прости, — Сун Жочжао поняла, что своими расспросами заставила Цзинь Ли вновь пережить ту боль. Она почувствовала себя невероятно бестактной и поспешила исправиться: — Значит, ты узнал, кто виновен в смерти Цзинь Янь, и решил отомстить?
— Цзинь Янь сама должна отомстить за себя.
Цзинь Ли почувствовал перемену в настроении Сун Жочжао. Он хотел погладить её по голове, но, помня о том, что он сейчас мужчина, опустил руку. Он должен был считаться с чувствами Сун Жочжао, а не просто пытаться дать ей то, что считал нужным.
Чрезмерная забота — тоже проявление эгоизма.
— Всё это время я искал виновных, выдавая себя за сестру. Думаю… Она хотела бы сама покарать убийцу, чтобы обрести покой.
Личность Цзинь Ли привлекала слишком много внимания. Стоило ему сделать хоть малейшее движение, как за ним начинали следить десятки глаз. Не говоря уже о тех, кто прятался во тьме, ожидая своего часа…
— Я понял, — Сун Жочжао кивнула, глядя на Цзинь Ли. — Но ты ведь уже давно выдаешь себя за А-янь. Если они знают, что она жива, почему до сих пор не предприняли никаких действий?
Внешне Сун Жочжао казалась спокойной, но в душе у неё бушевала буря эмоций. Она убеждала себя, что вернулась только потому, что ей было жаль Цзинь Янь… И ни в коем случае не потому, что она боялась за Цзинь Ли!
К тому времени, как семью Чжу доставили в Верховный суд, Сюэ Тай уже получил от Сун Жочжао показания свидетелей и другие доказательства.
— Чжу Вэньфу, Чжу Чуаньфэн, вы обвиняетесь в…
— Господин Сюэ, хоть вы и новичок в столице, но не забывайтесь! Это место мы, семья Чжу, занимали ещё до вашего появления!
По дороге в Верховный Суд люди Сун Жочжао не спускали глаз с Чжу Вэньфу. Простые люди, собравшиеся на улицах, бросали в него гнилые овощи и выкрикивали оскорбления. Очевидно, слова, сказанные Сун Жочжао у ворот дома семьи Чжу, разлетелись по всей столице.
Поэтому, оказавшись в Суде, опозоренный и разъярённый Чжу Вэньфу посмел открыто упрекать Сюэ Тая на глазах у всех присутствующих.
— Вы поверили на слово этому мальчишке Сун Жочжао! Он использовал своих людей, чтобы доставить нас сюда, а вы закрыли на это глаза! Неужели вы не видите, Господин Сюэ, что его самого нужно арестовать?!
— Сейчас речь идёт о ваших махинациях с интендантами, семья Чжу! Остальное мы обсудим позже! И потом, меч, которым сражается Генерал Сун, дарован ему самим Императором, — Сюэ Тай сложил руки в церемониальном жесте поклона в сторону Императорского Дворца и продолжил: — Даже если бы Генерал Сун сегодня зарубил тебя этим мечом, ему бы ничего за это не было! Предупреждаю, Чжу Вэньфу, ещё одно оскорбление в адрес чиновника, и я буду вынужден принять меры!
— Вы просто покрываете друг друга! — Чжу Вэньфу хотел настроить простой люд против чиновников, поэтому закричал во весь голос: — Неужели мы, простые люди, не заслуживаем справедливости? Вы хотите уничтожить нас и отобрать наше имущество!
Однако, как только слова Чжу Вэньфу стихли, стало ясно, что никто не собирается его поддерживать.
— Чего вы молчите?! — завопил Чжу Вэньфу, словно обезумев, и попытался вырваться из рук стражников. — Мы такие же простые люди, как и вы! Если сегодня вы не поможете нам, семье Чжу, добиться справедливости, то кто поможет вам, когда придёт беда?!
— Да чтоб мне провалиться! Первый раз вижу таких бессовестных, как семья Чжу!
— Жаба, увидевшая лягушку — страшна, зараза, да и гуляет так же! Вы, семья Чжу, столько всего натворили, а теперь хотите, чтобы мы за вас заступались? Думаете, мы слепые?!
— Точно! Мало того, что вы всё время издевались над нами, так ещё и урезали пайки солдатам, которые сражаются за нашу страну! Вы просто отвратительны!
Гневные выкрики толпы заставили Чжу Вэньфу задохнуться от возмущения. Кровь бросилась ему в голову, и он едва не потерял сознание.
— Вы… Вы, невежественные глупцы! — прошипел Чжу Вэньфу, понимая, что ему никто не верит. — Сюэ Тай, умный человек всегда готов к компромиссу! Ты думаешь… Что эти жалкие бумажки смогут нас погубить?! Дом Чжу не так-то просто сломить!
http://tl.rulate.ru/book/112309/4443305
Сказали спасибо 4 читателя