Готовый перевод Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 139. Упрёки

Чашка чая в руках Пожилой Госпожи со стуком приземлилась на стол после слов Сун Жочжао. Лицо пожилой женщины помрачнело, и в комнате воцарилась тишина. Однако подобное отношение Старшей Принцессы никак не повлияло на решение Сун Жочжао.

— Генерал Сун, Яньэр — младшая сестра Командующего, — Пожилая Госпожа некоторое время смотрела на Сун Жочжао, но, не заметив в нём готовности уступить, заговорила спокойным тоном. — Вы с Командующим так близки. Слухи о помолвке распространились по всему городу. Если вы действительно разорвёте её, это навредит репутации Яньэр. Как вы сможете посмотреть в глаза ей и Командующему?

— Я предан только Его Величеству, — ответила Сун Жочжао всё тем же тоном, не желая менять своего решения. — Командующий тоже предан Его Величеству, поэтому, думаю, он поймёт моё решение.

Сун Жочжао была несколько удивлена, улышав подобные слова от Пожилой Госпожи. В конце-концов, по её мнению, Старшая Принцесса была слишком добра к Цзинь Янь, хотя Сун Жочжао и не знала причин для этого. Но раз Цзинь Ли позволил своей сестре после прибытия в столицу обратиться за защитой к Пожилой Госпоже, то, должно быть, доверял ей. Неужели она внезапно решила отчитать её из-за Ци Бинлиня? Насколько она помнила, у Ци Бинлиня и Пожилой Госпожи не было никаких точек соприкосновения. Так почему же она защищала его?

— Генерал Сун, вы поистине преданный Императору Генерал, — произнесла женщина после долгого молчания, но не стала продолжать предыдущий разговор. Она опустила глаза и, вертя браслет на запястье, многозначительно спросила: — Но Император тоже человек. С древних времён было много случаев, когда подчинённые превосходили своих Господ. Друг — это всегда хорошо. Даже если не думаете о настоящем, то подумайте о будущем.

— Благодарю вас за совет, Пожилая Госпожа, — почтительно ответила Сун Жочжао. — Если у вас нет ко мне других дел, я откланяюсь.

Она ясно дала понять, что не намерена продолжать разговор.

— Генерал Сун — умный человек, поэтому я не буду ходить вокруг да около, — Пожилая Госпожа нахмурилась ещё сильнее. Она постучала пальцами по столу и заговорила снова: — Второй Принц скоро вернётся в свои владения. Он не хотел обидеть вашу младшую сестру, но вы уже проучили его. Прошу вас, Генерал Сун, проявите великодушие и отпустите его на этот раз.

— Позвольте спросить, — Сун Жочжао посмотрела на пожилую Госпожу с лёгким недоумением. — Почему вы решили, что я хочу расправиться со Вторым Принцем? После той ссоры я больше не видел его. Почему вы так говорите?

— Генерал Сун, не шутите так, — вмешалась в разговор стоящая рядом со Старшей Принцессой Лю Мама, заметив молчание своей Госпожи. Она заговорила с улыбкой: — Сейчас в столице все знают, что вы бережёте свою младшую сестру как зеницу ока. Те, кто раньше осмеливался обидеть Госпожу Сун, обычно плохо кончали. Второй Принц много лет не был в столице, поэтому допустил оплошность. Он попросил Старшую Принцессу замолвить за него словечко перед вами. Прошу вас, Генерал Сун, окажите нашей Госпоже честь и не доводите дело до крайности, хорошо?

— Хорошо, — к удивлению Принцессы, несговорчивый прежде Сун Жочжао вдруг резко изменил тон и согласился. Какое-то время пожилая Госпожа смотрела на него с изумлением, словно пытаясь найти подвох. 

Сун Жочжао же оставалась спокойной, не обращая внимания на пристальный взгляд своей собеседницы. 

— Раз уж вы за него просите, Пожилая Госпожа, я, разумеется, не буду больше придираться к нему. Но если в будущем он снова попадёт ко мне в руки, прошу вас, не вините меня в жестокости.

— Разумеется! — поспешно кивнула женщина, услышав эти слова. Она с улыбкой добавила: — В любом случае, ваше согласие — приятная неожиданность, Генерал Сун. Я благодарю вас от имени Второго Принца.

— В таком случае, если у вас больше нет ко мне никаких дел, я откланяюсь.

Сун Жочжао больше ничего не сказала, лишь почтительно поклонилась и, дождавшись кивка от Старшей Принцессы, широким шагом вышла вон. Не успела она отойти от двора, как увидела Цзинь Янь, которая ждала её. Сун Жочжао поспешила к девушке и, заметив иней на её ресницах, с лёгким упрёком спросила:

— Зачем ты ждёшь на улице?

— Пожилая Госпожа позвала тебя из-за Второго Принца? — Цзинь Янь остановила Сун Жочжао, попытавшуюся накинуть ей на плечи свою лисью шубу. Она нахмурилась и спросила: — Ты согласился отпустить Ци Бинлиня?

— Я пообещал закрыть глаза лишь в этот раз, — Сун Жочжао, заметив реакцию Цзинь Янь, честно пересказала ей весь свой разговор с Принцессой. — Я и не собирался скрывать этого от тебя. Ты, как всегда, проницательна. Угадала.

Аромат, похожий на запах Цзинь Ли, снова ударил Сун Жочжао в нос, и она невольно уставилась на лицо Цзинь Янь. Неужели между братом и сестрой может быть такое сходство?

— Нетрудно догадаться. Другие могут не знать, но мать Второго Принца однажды спасла жизнь Пожилой Госпоже, — тихо объяснила Цзинь Янь, не заметив реакции Сун Жочжао. — Поэтому после её смерти Старшая Принцесса заботится о нём. Иногда ей приходится нелегко… Не вини её…

В таком возрасте, как у Пожилой Госпожи, люди часто вспоминают былые добрые дела. Цзинь Янь боялась, что Сун Жочжао рассердится на Пожилую Госпожу, поэтому рассказала о её прошлом.

— В своё время моя мать тоже многим была обязана заботе Пожилой Госпожи. Иначе мы с тобой могли бы и не родиться. Просто она за эти годы пережила слишком много потерь, поэтому не хочет видеть, как страдают её младшие. Но если Второй Принц снова тебя обидит, тебе не нужно будет его прощать. Пожилая Госпожа всё поймёт.

— Я не виню её, не волнуйся, — Сун Жочжао очнулась от раздумий и, посмотрев на Цзинь Янь, слегка нахмурилась. — Не знала, что у вас с Пожилой Госпожой такие отношения. Кстати, о твоём брате…

На самом деле Сун Жочжао хотела спросить о прошлом Цзинь Ли и Цзинь Янь. В конце-концов, когда Цзинь Ли появился в столице, он уже был самым доверенным Командующим Его Величества, и почти никто не знал о его прошлом. Да и потом никто не осмеливался спрашивать.

— Что ты собираешься делать с семьёй Чжу? — Цзинь Янь поспешно перебила её, не дав задать вопрос. — Они явно хотели навредить Нинэр. Неужели ты так просто их оставишь?

Госпожа Ли и госпожа Ван вернулись в поместье вместе с телом Ли Яньчэна, что сделало семью Ли главной темой для пересудов во всём городе. Особенно после того, как Старшая Принцесса настояла на свадьбе Чжу Лиси и Ли Яньчэна, ясно демонстрируя своё недовольство произошедшим на её банкете инцидентом.

— Разве я не говорила, что, если вы приняли решение, нельзя позволять Яньчэну выходить из дома? — пожилая Госпожа Ли сидела во главе стола и смотрела на рыдающую госпожу Ван и покрасневшего Ли Цзюньтяня. Она холодно произнесла: — Что толку плакать сейчас?

— Если бы не Тётушка, разве мог бы Яньчэн умереть в резиденции Пожилой Госпожи? — госпожа Ван, вытирая слёзы платком, прокричала: — Почему ваши распри с домом Чжунъюань коснулись нашей семьи Ли? Теперь, когда Яньчэн мёртв, неужели в тебе нет ни капли раскаяния, Тётушка?

http://tl.rulate.ru/book/112309/4414272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь