— Барышня! — няня Ван, видя, что между матерью и дочерью возникло недоразумение, тут же поспешила выйти вперёд и схватила Сун Жолань, повторяя: — Кто не знает, что из всех детей Госпожа больше всех любит барышню? Разве не посыпаете вы солью раны Госпожи, говоря подобные вещи?
На самом же деле Сун Жолань, потеряв самообладание, уже пожалела о своих словах, но, будучи избалованной, она ни за что не признала бы свою неправоту, а потому лишь упрямо молчала, не говоря ни слова.
— Через некоторое время состоится зимний банкет Старшей Принцессы, — словно не обращая внимания на слова Сун Жолань, спокойно произнесла госпожа Ли. — Ты должна сидеть дома и никуда не выходить, а там я все устрою.
— Матушка? — услышав слова госпожи Ли, Сун Жолань радостно сверкнула глазами и тут же с улыбкой приблизилась к ней, обняв её за руку и промурлыкав: — Я знала, что ты ко мне лучше всех относишься! Я буду послушной! Только бы заставить Сун Жочжао заплатить за все!
— Вот и хорошо.
Раньше госпожа Ли не могла отказать Сун Жолань, когда та так с ней заигрывала. Но почему-то, глядя на то, как Сун Жолань улыбается, а её открытый рот похож на черную дыру, в глубине души госпожи Ли промелькнуло нескрываемое отвращение. Однако Сун Жолань, погруженная в внезапно нахлынувшую радость, совсем не заметила этого.
— Госпожа, барышня всё-таки ваша дочь, — не выдержав, произнесла няня Ван, когда они с Госпожой Ли возвращались в свои покои. — Как гласит древняя пословица: «Ребенок не считает свою мать уродливой», но это работает и в обратную сторону.
Няня Ван была кормилицей Госпожи Ли, и та очень ценила её, а потому, услышав её слова, невольно смутилась.
— Няня Ван, ты ведь знаешь, почему семья Ли все эти годы так оберегала Лань'эр, — с некоторой грустью в голосе произнесла госпожа Ли, словно о чём-то задумавшись. — Если бы они узнали, что Лань'эр стала такой, боюсь… Лань'эр стала бы никому не нужной обузой.
Все эти годы Госпожа Ли поддерживала тесную связь с Домом Ли только благодаря Сун Жолань. Если бы в один прекрасный день эта связь оборвалась, то клан Ли больше не стал бы тратить силы на них, мать и дочь. На что же ей тогда полагаться?
Подумав об этом, ненависть госпожи Ли к Сун Жочжао вновь вспыхнула, а в её глазах появилась былая холодность.
— Купи всё, о чём я говорила. Я хочу, чтобы Сун Жочжао больше никогда не смог подняться!
— Инчунь!
В другом месте Сун Жонин испуганно вскрикнула, после чего закрыла рот рукой, не веря своим глазам. Девушка тут же подбежала к Инчунь и присев рядом. Сун Жонин очень хотела прикрыть её рану, но боялась сделать ей больно, а потому растерянно проговорила:
— Инчунь, что с тобой…
— Барышня, посмотрите на меня. Мой мужчина бросил меня, у меня остался только один путь — смерть, — с облегчением на лице произнесла Инчунь, глядя на плывущие по небу облака. Внезапно она схватила Сун Жонин за запястье и пронзительно закричала: — Госпожа, почему вас всегда кто-то защищает? Ваш мужчина бросил вас, так умрите вместе со мной!
Сун Жонин испугалась взгляда Инчунь и на мгновение потеряла дар речи. Она видела, как та тянется к её шее, чтобы укусить.
Подоспевшая в следующий момент Сун Жочжао пнула Инчунь. Пока у той горлом шла кровь, Сун Жочжао велела Гуюю поднять на ноги Сун Жонин, после чего шаг за шагом подошла к Инчунь, возвышаясь над ней.
— Молодой Господин, вы пожалеете…, — лежа на земле, пробормотала Инчунь, сплевывая кровь. — До замужества женщина подчиняется отцу, после замужества — мужу. Это неизменный с древних времен закон. Молодой Господин нарушил естественный порядок вещей. Вас настигнет кара небесная…
— Хочешь инсценировать свою смерть с помощью Юй Цзу? — усмехнулась Сун Жочжао, медленно наклонилась и тихонько, чтобы их слышала только Инчунь, произнесла: — Ты думаешь, я так глуп?
В потускневших глазах Инчунь вдруг вспыхнул огонек. Она словно совершенно преобразилась, с настороженностью посмотрев на Сун Жочжао.
— Должна признать, если бы ты внезапно не стала заигрывать с Юй Цзу, я бы не заподозрил тебя, — Сун Жочжао протянула руку и сжала шею Инчунь, раздельно произнося каждое слово: — Тот, кто, по словам Сун Яна, обязательно его спасет… Это ведь твой Хозяин? С самого начала вы подстроили всё так, чтобы Сун Ян пристрастился к азартным играм. Вы даже украли купчую на дом и продали его. Всё это вы задумали! Вашей целью было взять под контроль Дом Чжунъюань, но вы не ожидали, что я вернусь в столицу и разрушу ваши планы. Чтобы уничтожить меня, вы обманом заставили Сун Яна сблизиться с Вэнь Цзысинем и стали повсюду порочить моё имя. Вы думаете, я действительно ничего не знаю о Доме Чжунъюань? Глупости. Однако мне всё же было любопытно, кто же из благородных Господ испытывает такую ненависть ко мне? - на губах Сун Жочжао заиграла легкая улыбка. — Теперь я сведу с тобой счеты за старые и новые обиды. Интересно, может ли человек выжить, если ему свернуть шею?
Глаза Инчунь наполнились ужасом. Она думала, что её маскировка безупречна, но и не подозревала о том, что ей никогда не удастся выбраться из лап Сун Жочжао!
Лекарство, вызывающее мнимую смерть, начало действовать, и сознание Инчунь мутилось. Но она была бессильна что-либо сделать и могла лишь позволить тьме поглотить её. Последним, что она увидела, была ухмылка Сун Жочжао.
В этой игре она проиграла по всем статьям.
— Она…, — с трудом проговорила Сун Жонин, прекрасно расслышав слова Сун Жочжао. Ей было трудно принять услышанное. — Разве Инчунь не обычная служанка?
Она так защищала Инчунь, потому что считала её своей преданной служанкой, но не ожидала, что всё это окажется лишь притворством. В этот момент взгляд Сун Жонин постепенно похолодел.
В этом мире не было никого, кто был бы достоин её искренности.
— Нет, — спокойно ответила Сун Жочжао, глядя на Сун Жонин, словно не замечая в ней перемены. — Слуги в Доме Чжунъюань всегда были в полном беспорядке. Когда с Сун Яном только всё случилось, и я выкупил дом, то тайно провел чистку, но не ожидала, что кто-то ускользнет от моего внимания. А Инчунь… Она убила ту служанку, которую ты действительно спасла, и заняла её место, скрываясь в Доме Чжунъюань.
Сун Жочжао не сразу заподозрила Инчунь, но, заметив, что та неоднократно пытается настроить Сун Жонин против неё, у неё зародились некоторые подозрения. Поэтому она подала знак Гуюю.
Гуюй всё прекрасно понял и велел людям подыграть Сун Жочжао. Иначе, зная, как беспрекословно выполняются приказы в Армии Юнь, эти двое стражников давно уже выволокли бы Инчунь наружу, не давая ей и шанса так долго шуметь.
— Отправьте её в Министерство Наказаний, — холодно приказала Сун Жочжао, окинув взглядом Инчунь, уже впавшую в состояние мнимой смерти. — У простой служанки есть лекарство, вызывающее мнимую смерть. Передай Брату: я подозреваю, что эта девица имеет непосредственное отношение к тем, кто отравил Фан Чжэня. Когда она очнется, пусть он как следует её допросит.
— Есть! — тут же ответил Гуюй, но про себя невольно подумал:
«Кажется, Генерал постепенно сближается с Цзинь Ли...»
— Сун Жочжао, ты посмел использовать меня! Я убью тебя! — в этот момент Юй Цзу, наконец, опомнившись от того, что он только что убил человека, резко поднял голову, посмотрел на Сун Жочжао и с мечом наперевес бросился на неё!
Однако Сун Жочжао лишь увернулась, слегка выставив ногу вперед, и Юй Цзу тут же споткнулся и упал.
А меч в его руке почему-то развернулся и вонзился ему прямо в правый бок!
http://tl.rulate.ru/book/112309/4284903
Сказали спасибо 10 читателей