Готовый перевод (Um, Sorry) I’ve Been Reincarnated! / 転生しちゃったよ (いや、ごめん) / (Мм, извини) Я был перерождён!😌📙: 071 – Ударить в ответ. (Часть 1)

071 – Ударить в ответ. (Первая)

.

Тихая улица с домами, выложенными камнем. В столь ранний час было ожидаемо, что никого вокруг не будет. Хотя в некоторой степени это относилось и к улицам Берилов и столицы, но избыток использования камня в этих постройках всё же создавал ощущение холода и отсутствия жизни.

.

Может это из-за низкой температуры, может из-за белизны затянутого неба. Но единственный звук, раздававшийся по улицам рядом с КПП исходил от людей, которые через него и проходили.

.

.

.

Город на государственной границе — Флоуасон.

.

.

.

Это был маленький городок на берегу Изы - границы между Элзму и Хаттуо. Отчего одного лишь моста им показалось достаточно для устройства пропускного пункта, учитывая что здесь не было никаких стен чтобы предотвратить нелегальное пересечение границы? Это становилось понятно, если немного поразмыслить. Другими словами — другого пути пересечь реку просто не было.

.

Вверх по течению Изы располагался демонический лес. И благодаря этому водные твари из леса выбрали своим местом обитания саму реку. Естественно, если ты попробуешь переплыть её — на тебя тут же нападут. Кроме огромных аджипо, которые будут тянуть тебя вниз за ноги, над тобой будут кружить ещё и умидори*. Чтобы пересечь реку тебе придётся заморозить её поверхность и отбиваться от постоянных атак рыб и птиц.

.

(П.п.: *Умидори — морские птицы.)

.

Тем, кто на такое способен, в принципе не нужно пользоваться нелегальным путём в страну.

.

Что же касается Флоуасона — не смотря на всё это, трудно было сказать что он процветал. Посещали его только торговцы и часть путешественников, которые проезжали мимо и не задерживались.

.

.

.

Утренний воздух был прохладен. Так вот что значит «приехать на север». Здесь и вправду холодно.

.

-Гостиница найдена!~

.

Мы с лёгкостью обнаружили гостиницу недалеко от КПП. Похоже, она называлась «Матильда». Это, должно быть, имя красавицы-хозяйки. Построена она была из камня, как и всё в округе, но зато здесь были огромные деревянные двери, около 2-х метров в ширину.

.

-Эй, Уиллия, не бегай!

.

У Зирко на лице была тёплая улыбка, когда он за мной гнался. Ну и актёр. Не смотря на то, что он ниндзя, он идеально играл нежного и стильного отца. Никто не сможет упрекнуть в чём-то разведкорпус если уж он может так преобразиться.

.

Э? Я? Я выбросил свой стыд на помойку. Прямо в мусоросжигатель. Для меня, прошедшего через детский период... дважды, эта игра была пустяком. Как только я избавился от своего стыда, мои актёрские данные значительно возросли.

.

-Лаадно!

.

Я толкнул дверь, но для меня она оказалась слишком тяжёлой... что, конечно, было представлением. Для читера даже сорвать эту дверь с петель не составит труда, но вот для 8-летней девочки дверь представляла собой серьёзное жизненное препятствие.

.

Пока я был занят дверью, Зирко-сан догнал меня и легко её открыл. Как круто. Несмотря на то, что он ниндзя, он определённо выделялся как статный и примерный мужчина.

.

Я взглянул на него снизу вверх с несколько мрачным выражением и наши глаза встретились. Мне не особо хочется услышать от него вопрос «Хм?» с его мягкой улыбкой. Чёрт бы тебя побрал, ниндзя. Почему ты не можешь просто сказать дегозару или сеиша и покончить с этим?! Чёртовы икемены должны гореть в аду!

.

Словно игнорируя мой крик души, Зирко-сан прошёл вперёд, войдя в гостиницу; его волосы цвета океана развивались на ветру. Кстати, Буу-сан ждал сзади меня, поскольку он, в конце концов, был охранником.

.

Взяв под контроль мой рот, чтобы тот перестал тск-ать, я погнался за Зирко-саном, лишь чтобы обнаружить его уже у стойки регистрации.

.

-Добро пожаловать в гостиницу Матильда.

-Одна комната на одну ночь, пожалуйста.

-Конечно. 40 руков за человека, так что всего это будет 120 руков. Вы не против, если зверочеловек остановится в той же комнате?

-Да, всё в порядке.

.

Матильда-сан была красавицей... я думаю. Сейчас её пухлое тело было зажато между стойкой и стеной. Она фыркнула в сторону Буу-сана даже не скрывая своего презрения.

.

-Или, скорее, если он не будет с нами в одной комнате — это будет проблемой, ведь он наш охранник.

.

Зирко-сан покончил с этой темой с улыбкой на лице. Матильда-сан, казалось, пришла к пониманию. Достав откуда-то из-под стойки ключ, она самовыдвинулась из-за неё. У меня как-то появилось желание создать для неё звуковой эффект. Плууп, или что-то вроде этого.

.

Но всё же, как я и слышал, в этой стране дискриминация против зверолюдей укоренена довольно глубоко. Увидев собственными глазами, я это прекрасно понял.

.

Буу-сану, казалось, было совершенно всё равно. Ну, это правда что нет нужды обращать особое внимание на людей, которые не имеют значения. Но поскольку это может стать препятствием в пути, лучше бы начать думать как это решить.

.

Я затем последовал за Матильдой-сан, которая пошла вперёд с дребезжащими ключами.

.

-За еду взимается отдельная плата — 10 руков за одну порцию......

.

Матильда-сан вдруг обернулась и наши глаза встретились. Её глаза расширились. И она со стоном отвела от меня свой взгляд. На меня что, и вправду так отвратно смотреть?

.

-...Ммм, ваша дочь?

-Да. Уиллия, подойди.

-Меня зовут Уиллия. Приятно познакомиться.

.

Понукаемый папочкой Зирко, я поприветствовал её. Я взглянул снизу вверх на ошеломлённую Матильду-сан, которая, возможно из-за моей гадкости, сделала шаг назад. Наши глаза встретились. И она немедленно опять отвела свой взгляд.

.

-Еда за счёт заведения.

.

Проговорила Матильда-сан, чей взгляд неестественно бродил вокруг, а сама она подрагивала. Это что, из жалости?

.

Я от такой реакции на меня как-то почувствовал небольшое головокружение и инстинктивно держался поближе к Зирко-сану.

.

-Спа-, спасибо.

.

Но я не забыл свои манеры.

.

***

.

-Ну что ж, интересно - что же будет теперь?

.

Когда мы вошли в комнату и заперли двери, Зирко-сан немедленно создал звукоизоляционную магию. Чего и следовало ожидать от ниндзи. Сменив ухмыляющееся выражение нормальным, я открыл рот:

.

-Переодевание не сработает на тенях, так ведь?

.

Я взглянул на Буу-сана, который в ответ кивнул.

.

-Верно.

-Как представитель разведки, я хотел бы узнать этот метод.

.

Пробормотал Зирко-сан на ответ бывшей тени. И то верно - то, что меня могут обнаружить даже не смотря на всё это переодевание, действительно потрясающе. Любой бы хотел узнать этот метод.

.

-Мне очень жаль, но... единственное, что я знаю, это 《影》(Каге / Тень), - сказал Буу-сан извиняющимся тоном.

.

-И что же такое Каге?

.

Зирко-сан немедленно схватился за этот шанс. Как член разведкорпуса, он, должно быть, будет рад любой возможности изучить техники теней. Они определённо облегчат шпионское дело.

.

-Магия, позволяющая телу и даже присутствию слиться с тенями.

-Хм! Не против научить меня этому?

-......Ах, это......

.

В ответ безэмоциональному Зирко-сану с сияющими глазами, предложение Буу-сана затихло — значение этого было громким и ясным. Ага. Джентльмен здесь должен помочь. Зирко-сан всё же был дворянином, и каким бы толстолобым торговцем он не был, сказать такое знати было довольно таки трудно.

.

-Это невозможно. Атрибут 《影》(Каге / Тень) - тьма.

-Что?!

.

Это редкое зрелище, когда выражение Зирко-сана совпадало с тем, что он говорил. Ах, любой был бы шокирован. Кто-то с так-редок-что-легедарен атрибутом тьмы был так близко. Даже я — тот, кто сам может использовать этот атрибут — был удивлён. Зирко-сан направил свой сомневающийся взгляд на меня, который в это время ухмылялся, радуясь удавшемуся сюрпризу.

.

-......Это правда?

-Чистая.

-Да.

.

В ответ на наши совпавшие ответы, плечи Зирко-сана упали. Мы с Буу-саном переглянулись и кивнули друг другу. Затем вокруг Буу-сана начала циркулировать мана. Когда она полностью покрыла его, он произнёс:

.

-《影》.

.

В этот момент тело Буу-сана исчезло.

.

-Что за......!

.

Зирко-сан, у меня для вас хорошая новость.

Я могу использовать все атрибуты~☆

Интересно, что случится если я ему это скажу? Хоть мне и интересно, чтобы не переводить боль в сердце Зирко-сана в режим перегрузки, я всё же остановил себя. Пока.

.

***

.

После этого Зирко-сан и Буу-сан хотели проникнуть на военную базу, так что Буу-сан скрыл их в 《影》 и они вышли через окно. Интересно, из-за опыта ли, но они на удивление хорошо работали вместе. Хоть Зирко-сан и был потрясающь со своей поддержкой магией ветра, что с этим медведем, что прыгает с крыши на крышу?

.

И вновь - тени потрясающие.

.

Активировав магию наблюдения, я следил за ними из окна. Я удивился что 《影》 можно использовать и посреди бела дня, поскольку я всегда думал что раз уж это был атрибут тьмы, а называлась она «тенью», то нельзя...

.

Я остался домохозяйкой. Это потому что лишь на меня нацелились тени. Если прямо — я был приманкой. На подоконнике стояла ваза и некоторое время понаблюдав за ней, во мне что-то оборвалось.

.

…...Не ставьте вазы в такие места. Никогда. Это опасно. Я вообще не понимаю, кто в здравом уме может поставить сюда вазу. Это немыслимо. У меня нет привычки высказываться о людях, но прошу меня простить в этот уж раз.

.

Вы что, совсем умом поехали!? Не ставьте вазы на подоконники!

.

Я как-то возненавидел Матильду. Нужно пожаловаться. Да. Это всё ради будущего.

.

.

.

И так, иллюзия нас двоих — меня и Зирко-сана — вышла из комнаты и отправилась к стойке хозяйки на первом этаже. Кстати, комната находилась на втором этаже.

Это была большая комната с двумя кроватями и диваном. Охранник(зверочеловек), похоже, должен был спать на диване. Мда, хоть мы и платим одни и те же деньги, дискриминация тут и вправду сидит глубоко.

.

Топ топ топ — раздался звук того, как мы медленно спускались по лестнице. Справа от неё была стойка регистрации. Матильда-сан, должно быть, всё ещё уютно там застряла, подумал я, украдкой направив туда взгляд.

.

-Матильда-са.....!?

.

Матильда-сан была не за стойкой, а перед ней. С двумя бандитоватого вида мужчинами. Нет, без «вида».

.

Чёрт, понял я.

.

-Раз уж охранник был зверочеловеком, я смогла сберечь немного времени, - ухмыльнулась Матильда-сан.

.

Ну что ж...

http://tl.rulate.ru/book/1123/55733

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь