Готовый перевод A Hero for Middle Earth / Герой для Средиземья: Глава 8

О, смотрите. Это самая высокая лестница из когда-либо созданных. Хорошая степ-аэробика; действительно прорабатывает ягодицы и икры. Полный комплект.

Он подошел и посмотрел вниз; все, что он мог видеть - это облака далеко-далеко внизу.

"О, Боже, у Талии будет сердечный приступ".

Воздух был хрустящим и освежающим, но ему показалось немного странным, что он вообще может дышать на такой высоте, учитывая, что Эверест, вероятно, достиг бы примерно половины высоты этой горы.

"Идемте, - позвал Эонве. "Вас зовут в Особняк в Высоком Воздухе".


Перси стоял в центре большого зала. По бокам зала с колоннами стояли четырнадцать существ, излучающих силу и доброту (хотя он все еще чувствовал их способность превратить его в прекрасную кучку пыли, если бы они решили это сделать). В конце зала стояли два трона. На левом сидел мужчина, которому на вид было около тридцати лет, с серебристыми волосами длиной до плеч и серебристой козлиной бородкой. Его глаза были пронзительно-голубыми, они устремились на Перси, когда он вошел в комнату, и, казалось, заглянули ему прямо в душу.

Должно быть, это Манвэ, подумал Перси, Высший из Валар, о котором рассказывал Эонвэ.

Рядом с ним стояла самая прекрасная женщина, которую Перси когда-либо видел, слишком прекрасная для слов. Она излучала такой свет и благородство, что ему пришлось побороть желание преклонить колени в благоговении. Он не мог ответить, что она его привлекает, хотя бы потому, что она явно находилась в другой плоскости, не больше, чем муравей мог бы назвать Афродиту прекрасной. Кстати говоря, он должен был признать, что даже Афродита была затмлена красотой и грацией этой леди. Другие существа в комнате сильно различались по внешнему виду: от вооруженных до просто одетых, некоторые вообще не имели человеческой формы, вместо этого сохраняя более неземной или хрупкий вид. Выражения их лиц варьировались от мрачных до полных надежды и суровых.

Стоя перед всеми ними, Перси чувствовал себя так же, как и тогда, когда он впервые предстал перед Зевсом и своим отцом после спасения Мастера Болта. Комната была наполнена такой мощью, и не все взгляды, обращенные на него, были вполне дружелюбными, хотя он с некоторым облегчением отметил, что ни один из них не был откровенно враждебным. Тем не менее, этого было достаточно, чтобы у него забурчало в животе, и он обнаружил, что не может говорить, хотя и пытался повторить хотя бы несколько слов.

"Добро пожаловать, Персей, - принялся Манвэ, нарушив тишину, - в Илмарин на Таникетиле".

Его голос был чистым и мелодичным, как прохладный воздух вокруг них. Когда он говорил, его слова, казалось, резонировали внутри Перси, и он почувствовал, как его сердце тепло забилось в груди, а спокойная уверенность наполнила его.

"Эм... привет... Лорд?" немного неловко сказал Перси, поклонившись. Затем он встал на ноги, выпрямил спину и встал немного увереннее. "Лорды и леди", - снова принялся он, почтительно кивнув присутствующим. "Почему... что именно я должен здесь делать?"

Одно из существ повторило попытку подавить фырканье, и Перси почувствовал, что оно выражает нечто близкое к разочарованию. Это существо оказалось мощным мужчиной, высоким и сильным. Его темные глаза смотрели на Перси пронзительным взглядом, но в них было не отвращение, а сомнение. К его спине были пристегнуты лук и колчан, а на боку висел рог.

"Это тот, кого Зевс послал нам спасти Средиземье?" - спросил мужчина, глядя на Перси с чуть приподнятым подбородком, словно бросая молчаливый вызов. "Ребенок?"

"Попридержи язык, Ороме, - упрекнул Манвэ, - его послал Зевс, но я спросил о нем в соответствии с волей Илуватара. У него сердце и ум воина, и его решения справедливы. Он достойный герой".

Ороме выглядел слегка смущенным, но он продолжал. "Возможно, воля Илуватара ускользнула от меня, но этот ребенок никогда не сможет противостоять Саурону. Даже лейтенанты Саурона быстро справились бы с ним".

Манвэ встал. "Он не должен противостоять ни Саурону, ни кому-либо еще. И не стоит недооценивать его. Когда я отвечу, что он достойный герой, Вам будет разумно поверить моим словам, ибо я следую воле Эру Иллуватара. Он совершил могучие деяния, о которых ты не знаешь".

Ороме почтительно сел, не сердясь на то, что его мягко отчитали, а скорее удивляясь словам Манвэ, и больше не заговаривал.

Перси опустил глаза от комплимента, но вскоре снова спросил: "Почему меня позвали? Для чего именно я был избран?" Он снова почувствовал спокойную уверенность, которая не была его собственной, и к нему пришли слова, о которых он не хотел думать. "Да, я водил армии. Я повергал под ноги более могучих врагов и избегал смерти. Неужели Вы спросите то же самое у меня сейчас?"

При его словах головы многих присутствующих почтительно склонились, а Манвэ стал серьезным. "Саурон, падший дух тьмы и злобы, снова восстал с местью в его почерневшем сердце. Он собрал армию, чтобы завоевать все Средиземье и подчинить его своей власти, как он того желал на протяжении многих веков. Вы были вызваны из своего мира с мольбой о помощи, ибо без Вас Средиземье падет".

Он слышал эту фразу и раньше, но, услышав ее сейчас в свой адрес, Перси внутренне напрягся от того, что Манвэ говорит в манере, похожей на Зоэ, и задумался о логистике разговора на староанглийском языке в разных мирах. Подавив это чувство и вытеснив мысли из головы, он спросил: "Почему бы Вам просто не вмешаться и не уничтожить этого Саурона? Конечно, Вы более чем способны на это. Или почему бы не послать великого эльфийского воина или что-то в этом роде?"

Манвэ покачал головой. "Как богам Вашего мира запрещено вмешиваться, так и нам запрещено напрямую менять ход истории. Кроме того, в появлении и возвращении Саурона виноват человек, и поэтому именно он должен нести бремя его поражения и боль его зла".

"Так почему же я?" спросил Перси, придя в замешательство.

Манвэ с легкой улыбкой наклонил его голову. "Олимп высоко ценит тебя, Персей, и я знаю истории о том, что ты совершил. Ты был избран за свое сердце, ибо зло не может быть уничтожено еще большим злом".

"Но что именно я должен делать?"

"Ваша задача - защитить Средиземье и его народы от постоянно растущей хватки Саурона и его бесчисленных приспешников, которые бродят по земле. Но как Вы это сделаете, решать только Вам".

Перси почувствовал, как внутри него растет разочарование, а спокойная уверенность, которая странным образом наполняла его раньше, принялась угасать. "Но я не знаю, что делать в Аиде!"

Он вздохнул и коснулся переносицы, пытаясь повторить контроль над своими эмоциями, которые стремительно грозили выйти из-под контроля после безумия прошедшего дня. "Как я могу спасти мир, если я ничего не знаю ни об этой земле, ни о ее людях? Как я могу спасти Средиземье в одиночку?"

Манвэ печально покачал головой, в его глазах читалось сочувствие. "Но Персей, ты будешь не один. Когда ты прибудешь в Средиземье, найди моего друга, Олорина. Его будут звать Гэндальф, и он поможет тебе в пути".

В его голове все гудело, и Перси повторил это имя. "Олорин, Гэндальф一 встретить человека, следовать за ним, понял".

"И, Персей, помни... мы говорим тебе немногое не потому, что нам нравится твоя неуверенность, а потому, что этот путь - твой. Воля Эру мне известна, но я не могу принудить Вас к действию. Действия, которые Вы выберете, - Ваши. Но те, кого Вы встретите на этом пути, помогут Вам и вернут надежду в Средиземье".

Он медленно кивнул, чувствуя себя чуть менее раздраженным отсутствием информации, чем когда его собственные боги проделывали подобный трюк, хотя бы потому, что они, по крайней мере, были честны во всем. "Так это все?"

Манвэ торжественно кивнул. "Прощай, Персей. Пусть удача улыбнется тебе и твоему путешествию, и не забывай, кто ты есть".

И с этими словами Манвэ щелкнул пальцами, и все вокруг стало черным.

http://tl.rulate.ru/book/112253/4268820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь