Готовый перевод leidi beibi / Леди-малышка: Том 1 глава 12

"Брат, где ты научися таким словам? (Брат, где ты научился таким словам?)

"поупо водс наложит арест".(Правильные слова оставят впечатление.)

"Рере разопаам дауаюр от Вауеу са и ера". (личности людей развиваются по тому, как они говорят и ведут себя.)

"С этого момента не делайте таких ошибок". (С этого момента не используйте такие слова.)

"Э-э-э, да... Извините... - Робел смущенно поклонился.

"Ха-ха... Я не понимаю ничего из того, что она говорит... Неужели наша Липпи только что сказала "Диарея"? "Какашки"?

Ни за что!."

Липпи указала на свой маленький розовый цвет. "Хм. Так как брат еще молод...Я должена так с ним обращаться". Она не помнит, что сама она - младенец.

"Хе-хе... А теперь зацепи свой мизинец и пообещай-!"

666: Это корейский способ "обещания мизинца". Вы ставите на нем печать, копируете, подписываете и так далее.

Робель и Липпи лучезарно улыбаются друг другу. "Он / Она ещё ребенок - так мило.

Играя друг с другом, думая, что другой милый/милая.

Няня заглянула в дверь: "Мисс и молодой господин так мило играют".

Робел перестал читать свою книгу и взглянул на Липпи.

Кажется, я выгляжу красивым, когда читаю. - Хорошо - тогда давайте покажем Липпи, что ее брат ещё красивее!

"Один, два, три, четыре, пять, шесть. Раз, два, три, четыре...А??" Робел читал книгу а по арифметике, но начал считать пальцами.

"Ммм... Я не хочу, чтобы Липпи думала, что я тупой брат".

Липпи просто продолжает пялиться на Робеля, и Робелю становится стыдно без всякой причины.

"Липпи, все равно не узнает ... 6 плюс 8 - это ... "]8—" "Бвотер!" (Брат!)

О, подожди... Сказать, что это неправильно, вероятно, не будет для него академически, верно? Позволить ему самому найти ответ кажется лучшей идеей.

Ему будет грустно, сели я скажу, что он не прав... К тому же совершать ошибки в таком возрасте - это нормально. Если я скажу правильный ответ, то мой брат и няня будут шокированы...

Поскольку я все ещё ребенок, давайте используем это в моих интересах.

Липпи потянула Робеля за рукав. "Бвотер, пвисе тич Липпе нумбвас". (Брат, пожалуйста, научи Липпи считать.)

Робель был шокирован, потому что он не ожидал, что Липпи скажет это.

"А?Правильно, правильно! Липпи подошла к своему Учителю- Твой брат уже знает все цифры - " - весело сказал Робел Липпи.

"Я числовой гений -"

"Теперь- Липпи, ты можешь разжать руки? Если вы согнете пальцы... Ноль? Он не сгибается ". Затем Робель все пытался и пытался согнуть пальцы Липпи, но, похоже, ему так нравится то, что он делает, что он забыл о своей цели.

Липпи отдергивает руку. "Бвотер сделай это с твоими пальцами". (Брат, сделай это своими пальцами.)

"О, мы должны -?"

Ува...Если бы я была обычным нормальным ребенком, я бы ни за что не ПОНЯЛА.

"Иш тин да энд?" (Десять - это конец?)

Указывая на Робеля Пальцами.

"А? Конечно нет, их еще больше! Поскольку у меня не хватает пальцев, может, нам тоже использовать - Липпи?"

Это не сработает, если он разожмет пальцы, которые он согнул, чтобы сосчитать ... Ну...Поскольку мой брат ещё молод, я должен попытаться понять его.

"Хорошо, на десять пальцев Липпи - одиннадцать, двенадцать, тринадцать. Теперь о десяти пальцах... Ты добавляешь один, два, три -"

Выражение лица Робела прямо сейчас такое: "Как я?" Разве твой брат не числовой гений?

"О...! Он объяснил это довольно хорошо. Я вроде как горжусь этим?"

"Первое лицо Липпи, выражающее уважение...! Что мне делать, если Липпи попросит меня жениться на ней -<7

А? 6 плюс 8 - это... "Эх, если я нормально считаю после 10, почему 8 плюс 6 равно 18? Когда я добавляю 8, получается 18... Одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать... Ха... Уже четырнадцать! Затем Робел взглянул на Липпи: "Липпи не узнает, что я все испортил, верно?"

Липпи нахально улыбнулась: "Похоже, он наконец-то получил правильный ответ".

Быть ребенком не так уж плохо. С этого момента, если возникнут проблемы, я буду вести себя как ребенок.

"Данки бвотеру и ундарстану". (Благодаря брату я понимаю.) Робел смущенно почесал в затылке.

"Это ничего - Это просто, Это легко" "Затем я венусь в свою комнату". (Затем я вернусь в свою комнату.)

"Да, если тебе что-нибудь интересно, приходи ко мне!" - Сказал Робел Липпи, помогая ей слезть с дивана.

"Да, спасиба". (Да, спасибо.) "Я ухожу".

Робель помахал рукой, Липпи лучезарно улыбаясь.

"Если я буду знать больше, может быть, я смогу научить Липпи большему?"

Комната Липпи

"Липпи‚ я слышал, что Робел учил тебя считать?" - Спросил Люциус у Липпи.

"Гуд эвни бвотер". (Добрый вечер, брат.)

"Я забыл поприветствовать тебя. Ах, добрый вечер."

Липпи кивает головой, но все ее тело дрожит, потому что половина ее тела - это ее голова.

Люциус: Липпи такая милая... аааа...

"Итак, фо ват уизон хэб тебя кэм?" (Итак,по какой причине ты пришел?)

"Я слышал, что Робел научил тебя считать".Ответил Люциус, поглаживая Липпе по голове.

"Да, второй брат помог мне". (Да, второй брат помог мне.)

Почему я недоволен? Разве это не хорошо, что Робел интересуется учебой?

"Брат!" Робел "Брат!" Робел "Брат Лус!" Робел

"Ты знаешь, что произошло сегодня? Хм? Ты не знаешь? Вам любопытно ? Тебе так любопытно -?"Робел сказал это, кружа вокруг. "....Меня это не интересует!" -

Раздраженно ответил Люциус. "ааа Ты же знаешь нашу Липпи".

Люциус, который шел, внезапно остановился. "Липпи?"

УХМЫЛЯЕТСЯ

"Она попросила научить ее цифрам - меня, а не кого-либо другого, Только меня!

Кажется ‚ я выглядел потрясающе красивым ‚ когда читал !"

"Пока я учил ее, она схватила меня за руку и яростно закивала -

"После того, как я научил ее, она сказала мне спасибо - Ее глаза только что показали, что у нее есть только я -!"

Люциус едва заметно щелкнул Робела по голове.

http://tl.rulate.ru/book/112240/4305770

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь