Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 14

Зои покачала головой, почти улыбаясь: — «Думаю, это сделал ваш бутерброд с мороженым. Справедливость есть справедливость, Перси Джексон. Подбери мех». Перси пожал плечами и поднял мех. Когда он взял его в руки, он сдвинулся, пока в его руках не оказалось пальто — золотисто-коричневый пыльник во всю длину. — «Не совсем мой стиль», — произнес он, но всё равно надел пальто.

— «Нам нужно убираться отсюда», — ответил Гровер. — «Стражники не будут долго оставаться в замешательстве».

Оглянувшись, они увидели, что стражники бегут во всех направлениях, совершенно не обращая на них внимания. Они натыкались на стены и даже друг на друга.

— «Это ты сделал?» — спросил Перси.

Гровер кивнул, немного смутившись: — «Небольшая песенка про замешательство. Я включил немного Барри Манилоу. Это срабатывает каждый раз, но длится всего несколько секунд».

— «Охранники — не самое большое наше беспокойство», — заметила Зои. — «Смотрите».

Они посмотрели через стеклянные стены музея и увидели, что группа мужчин идет по лужайке к входным дверям. Серые люди в сером камуфляже. Даниэль никогда раньше не видела инфери, но даже с такого расстояния могла сказать, что это скелеты, сделанные наподобие людей. Они тоже смотрели на Перси.

— «Иди», — сказал Перси. — «Они пойдут за мной. Я отвлеку их».

Даниэль фыркнула, а Зои покачала головой: — «Нет, мы пойдём вместе».

Перси бросил на неё недоумевающий взгляд: — «Но ты же сказала...».

— «Теперь ты часть этого квеста», — неохотно ответила она. — «Мне это не нравится, но судьбу не изменить. Вы — шестой участник Квеста. И мы никого не оставляем позади».

— «Мы можем поговорить об этом позже», — поспешила сказать Талия, нервно выглядывая в окно. — «А сейчас нам нужно вернуться в фургон и уехать в безопасное место».

Все кивнули, и им удалось выскользнуть через боковой выход на дорогу рядом с музеем. Они наблюдали, как перед зданием с визгом останавливаются машины скорой помощи, но не обращали на них внимания и бежали так быстро, как только могли, стараясь не привлекать взгляды. Никто не произнес ни слова, пока они бежали последние полквартала до фургона. Фургон вмещал около восьми или девяти человек, так что даже с Перси им хватило места. Зои быстро завела фургон, и они повторили попытку быстро выехать из города.

— «Куда мы теперь едем?» — спросила Бьянка.

— «Пророчество сказало нам идти на запад, так что мы должны двигаться именно в этом направлении», — ответил Даниэль.

Талия кивнула: — «Артемиду держали на какой-то горе, но на западе их очень много, это будет трудно».

Никто не успел ничего ответить, как вдруг громкий звук лопастей вертолета привлек их внимание. Они как раз пересекали реку Потомак, когда Перси выглянул из-за спины и увидел вертолет, летящий за ними. Он напоминал тот, что был в школе.

— «Они знают фургон, нам нужно его бросить», — сказал Перси.

Зои свернула на быструю полосу, но вертолет набирал скорость.

— «Может быть, военные его собьют», — ответил Гровер с надеждой.

— «Скорее всего, они решат, что это кто-то из своих», — заметил Перси. — «Как вообще генерал может работать со смертными?»

— «Наемники», — с отвращением ответила Зои. — «Некоторые смертные будут работать на любого, кто заплатит достаточно. Иногда они хуже монстров».

— «Но разве они не будут удивляться тому, что вокруг полно монстров, и не начнут подозревать?» — спросил Перси.

Даниэль покачала головой: — «Сомневаюсь. Даже если они смогут видеть сквозь туман, они всё равно захотят работать на них. Деньги — отличный мотиватор, и они заставят смертных потерять свои моральные принципы».

Вертолет продолжал лететь за ними, двигаясь по автостраде гораздо быстрее, чем они. Талия закрыла глаза в тихой молитве: — «Эй, папа, нам бы сейчас не помешала молния».

Облака оставались холодными и снежными, никаких признаков бури не наблюдалось.

— «Вот!» — крикнула Бьянка, указывая на автостоянку. — «Ту парковку!»

— «Мы окажемся в ловушке», — предупредила Зои.

Бьянка покачала головой: — «Поверь мне».

Зои пересекла две полосы движения и въехала на пандус, ведущий к парковке. Оказавшись там, Даниэль увидела, что стоянка предназначена для подземного метро. Вертолет всё ещё преследовал их.

— «Поехали на юг», — сказала Бьянка. — «Александрия».

— «Куда угодно», — ответила Талия.

Они купили билеты и через несколько минут уже сидели в поезде, направлявшемся на юг, в сторону от Вашингтона. Поезд остановился, и они увидели вертолет, зависший на парковке, но тот не последовал за ними.

— «Хорошая работа, Бьянка», — сказал Гровер, вытирая лоб. — «Помни о метро».

Бьянка выглядела довольной: — «Да, ну, когда мы с Нико сюда приехали прошлым летом перед тем, как отправиться в Уэстовер-Холл, я помню, что мы были очень удивлены, что оно здесь. Когда мы жили здесь, его не было».

Гровер нахмурился: — «Новый? Это место выглядело очень старым».

Бьянка пожала肩: — «Наверняка, но когда мы жили здесь, метро не существовало».

Талия насторожилась: — «Подождите, совсем не было метро?»

Даниэль тоже выглядела озадаченной: — «Всему этому должно быть не меньше десятилетий».

— «Бьянка», — сказала Зои, — «как давно...», — но она не успела закончить, как снова послышался звук лопастей вертолета, который становился всё громче.

— «Нам нужно пересесть на другой поезд», — сказал Перси. — «Следующая станция».

В течение следующего получаса они дважды меняли поезда на случайных станциях, думая только о том, как добраться до безопасного места. Никто из них не расслаблялся, пока звук лопастей вертолета не исчез окончательно. Наконец, поезд прибыл на конечную станцию, и они поняли, что это конец пути.

Даниэль уставилась на грязные перевернутые грузовики, склады, снег повсюду и бездомного, греющегося у костра из мусорного бака. Она чувствовала, что стало намного холоднее, и была рада, что на ней охотничья куртка. Если она и ненавидела что-то большее, чем жутких ползучих тварей, так это холод. Видимо, они выглядели довольно жалко, когда бездомный предложил им разделить его огонь. Он одарил их беззубой улыбкой: — «Вам всем нужно согреться, идите сюда!»

Все переместились к огню, а Талия, задрожав, произнесла: — «Ну, так здорово!»

— «У меня замерзли копыта», — фыркнул Гровер.

— «Ноги», — поправил его Перси.

— «Может быть, нам стоит связаться с Лагерем?» — предложила Бьянка.

— «Нет», — ответила Зои, которой не очень-то хотелось делить огонь с бездомным. — «Хирон нам не поможет. Мы должны найти свой собственный путь».

Даниэль закрыла глаза и сосредоточилась на ощущении тепла. Она была физически, умственно и магически истощена, но нашлась сила наложить безмолвное согревающее заклинание на всех, incluso и на бездомного.

Парень улыбнулся: — «Знаешь, ты никогда не остаёшься без друзей». Он оскалился в ответ на её беззубую ухмылку, которая выглядела весьма устрашающе. — «Ищешь попутку на запад, да?»

— «Да, сэр,— ответил Перси.— Вы знаете кого-то, кто сможет меня подвести?»

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268904

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь