Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 7

Даниэль могла быть охотником, она могла даже владеть магией, и в её жизни случались безумные вещи. Она даже смирилась с тем, что волшебный мир утратил большую часть здравого смысла. Но она никогда не забудет глупую идею Аполлона, решившего, что было бы неплохо позволить кому-то, кроме него, управлять его солнечным автобусом.

Единственным спасением было то, что он посадил за руль Талию. Она была дочерью Зевса, Повелителя Небес; она могла справиться с летающим автобусом. Это оказалось ошибкой.

Усевшись на заднее сиденье автобуса вместе с её товарищами-охотниками, Аполлон передал Талии ключи, и она завела двигатель. Даниэль уже летала, но это было на метле, много лет назад в Хогвартсе. Она чувствовала, что это будет совсем другое.

Как только Талия завела двигатель, она нажала на педаль газа, в результате чего автобус взлетел в небо, а все, кто не был пристегнут ремнем безопасности, упали. "Простите! Я справлюсь!"

Это не помогло, автобус летел слишком высоко. Она сумела заставить автобус упасть на землю, но им стало слишком жарко. Даниэль изо всех сил вцепилась в ремень безопасности, надеясь, что её не укачает. Поездка была похожа на американские горки без рельсов и неизвестно, удастся ли им благополучно приземлиться.

"Садись за руль!" крикнул Гровер Аполло, который повторил попытку добраться до передней части автобуса после того, как влетел задом в задний выход.

"Не волнуйся!" - крикнул он в ответ. Он выглядел очень обеспокоенным: "Мы просто должны добраться до Лонг-Айленда, мы просто должны... стоп!"

Талия каким-то образом опустилась так низко, что автобус проносился над крышами домов. Поджегши несколько домов, она успела вовремя остановиться, чтобы задеть шпиль церкви.

"Вот, - крикнул Аполло, - Лонг-Айленд, Лагерь на виду!"

"Тормози!" - крикнул Перси.

Талия нажала ногой на педаль тормоза, в результате чего весь автобус нырнул и врезался в то, что выглядело как озеро с каноэ. Раскалённый металл, остывающий в воде, поднял вверх мягкое облако пара, которое покрыло всё вокруг. Несколько наяд запаниковали и выбежали из озера, плетеные корзины остались незавершенными, когда автобус всплыл на поверхность.

"Что ж, - радостно ответил Аполлон, немного пошатываясь, - ты была права, Талия, у тебя все было под контролем. А теперь давайте выйдем и посмотрим, не зажарили ли мы кого-нибудь важного, а?"

Даниэль, как и большинство охотников, ошеломленно вышла из автобуса, повторив её попытку восстановить утраченные ориентиры. Как только тошнота прошла, она впервые взглянула на Лагерь полукровок. Ей рассказывали, что он из себя представляет, но она была здесь впервые.

Лагерь был огромным. С одной стороны находилось озеро Каноэ, а вдали возвышался большой четырехэтажный дом, выкрашенный в голубой цвет. Здесь был обеденный павильон, оружейный склад, амфитеатр для пения и даже стена для скалолазания, которая плевалась настоящей лавой.

Но самым странным был ассортимент хижин для полубогов на время их пребывания в лагере. Одна из них была золотой и сияла в лучах солнца, так что, должно быть, она принадлежала Аполлону. У одной крыша была покрыта травой, а другая была плохо выкрашена в красный цвет и обнесена колючей проволокой.

Вокруг Лагеря выпал небольшой снег, поэтому хижины были украшены к Рождеству маленькими шарами света, которые были настоящим пламенем.

Нико высунулся из автобуса: "Ого, это стена для скалолазания?"

Перси кивнул: "Да, это..."

"А из нее вытекает настоящая лава?"

"Ага, просто для дополнительного испытания. Пойдем, я познакомлю тебя с Хироном, а Зои..."

Зои прервала его: "Я знаю Хирона, скажи ему, что мы будем в восьмой хижине. Охотники, следуйте за мной".

Они уже собирались уходить, когда Гровер побежал за ними: "Я покажу Вам дорогу!"

"Мы знаем дорогу".

"Нет, правда." Гровер споткнулся о себя, пытаясь помочь, но встал, продолжая говорить: "В первый раз, когда Вы здесь, это немного запутывает. Как сказал мой дедушка-козел".

Зои, наконец, приняла его помощь, чувствуя, что единственный способ избавиться от него - это развлечь его на время. Охотники взвалили на плечи свои рюкзаки и направились к восьмой хижине. Аполлон окликнул их: "Берегите себя, дорогие!".

Охотники ворчали, направляясь к хижинам. Они все еще видели большой красный спортивный автомобиль, взлетающий в небо.

Даниэлле рассказывали о Лагерь, что обычно он работает только летом, а несколько человек живут в нем круглый год, но место все равно казалось пустым. Несколько человек из лагеря Ареса играли в снежки с дриадами и еще несколько человек, но это было все. Она чувствовала, что с приходом охоты население этого места удвоилось.

Гровер комментировал все, что происходило в лагере, что было интересно Даниэль и Бьянке, но практически бесполезно для других охотников. "Позвольте мне сказать Вам, что эти дриады умеют кидаться снежками. Но я уверен, что Вы уже знаете об этом, Вы любите природу, я люблю природу, мы словно созданы друг для друга".

Гровер подмигнул Зои, что было не самым лучшим поступком. Зои бросила на него взгляд и ударила его по лицу, отчего он немного попятился назад. Фиби не любила, когда кто-то приставал к её лейтенанту, поэтому для пущей убедительности она ударила его по лицу. Когда Гровер поднялся, он все еще выглядел довольным их присутствием и, отсалютовав им, пошел прочь с хорошо заметным следом от пощечины и его новым синяком под глазом.

Бьянка наклонилась поближе к Даниэль: "С Вами часто такое случается?"

Даниэль улыбнулся: "Это было довольно скромно по сравнению с тем, что я видел. Я самый младший, не считая тебя, так что я уверен, что они способны на гораздо худшее".

Бьянка выглядела нервной, но кивнула.

Снаружи восьмая каюта выглядела обычно, но внутри была красиво оформлена. Каюта была достаточно большой, чтобы вместить достаточно кроватей для всех охотников и даже больше. В дальнем конце стены было две двери: одна вела в личную комнату леди Артемиды, когда она была в Лагерь, а другая была ванной. Стены были украшены сценами лесов, животных в движении и оленя, который был священным для Артемиды.

Как только все охотники заняли свои места, Зои привлекла их внимание. "Извините за наш визит сюда, но леди Артемида настояла. Я уже говорила некоторым из Вас, но повторю еще раз: Леди Артемида охотится на монстра, способного разрушить весь Олимп".

Несколько охотников нервно переглянулись: "Наша леди решила охотиться одна, поэтому мы здесь, предположительно, для нашей собственной защиты".

Раздалось несколько ропотов протеста, но Зои махнула на них рукой: "Поверьте, это была не моя идея. Мы здесь до тех пор, пока наша леди не закончит, так что мы должны использовать это время с максимальной пользой. Ужин будет в шесть, если я правильно помню, так что до этого времени Вы можете делать все, что Вам нравится".

Охотники, все еще ворча, кивнули и покинули хижину, оставив свои вещи на койках. Большинство отправилось на стрельбище, но Даниэль был остановлен Мирандой, дочерью Гермеса, которая присоединилась к ним в тридцатых годах. "Как насчет баскетбола?"

Вокруг было несколько площадок, и Даниэль никогда не играла, поэтому она согласилась. Обруч напомнил ей о квиддиче, но она быстро с этим смирилась - она никогда не была фанатом этой игры. Она и Миранда играли вдвоем против двух других охотниц по имени Кристал и Франсин, и у них получилась отличная игра. Благодаря тренировкам в охоте им стало еще легче забрасывать мяч в обруч, и очки стали накапливаться.

Они играли уже около получаса, когда к ним подошел сын Ареса. "Неплохо, но я уверен, что смогу отвлечь Вас от игры".

Все четверо охотников повернулись, чтобы посмотреть на него. "Уверена", - саркастически прокомментировала Миранда.

"Нам это не нужно, - ответила Кристал, - просто возвращайтесь к тренировкам с мечом".

"А я думала, что это хороший лагерь", - сухо ответила Даниэль.

Парень посмотрел на неё и вытащил меч: "Я почти уверен, что ты ответила мне "нет"".

Франсин усмехнулась: "Это было не так уж и сложно. У тебя в голове полно камней".

Он зарычал и замахнулся на Франсин мечом, но ей каким-то образом удалось блокировать удар баскетбольным мячом, который она держала в руках. Она и парень обменивались ударами, пока не появилась Талия: "Хорошо! Ты там!" Она указала на лагерь Ареса: "Оставь их в покое, завтра у нас будет захват флага, так что ты сможешь сразиться тогда".

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268897

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь