Готовый перевод The Periodic Table of Words and Spirits at Hogwarts / Периодическая таблица слов и духов в Хогвартсе: Глава 39

Прозрачный твердый барьер окружил всех новичков из Слизерина.

— Эта игра на самом деле очень проста. Используйте волшебную палочку, чтобы сбить всех вокруг себя, пока на поле не останется только двое. Но не волнуйтесь, у нас есть полные меры безопасности, и ваши жизни не будут в опасности, — сказал Фарли, сидя в центре большого дивана в общежитии.

— Тогда сейчас, игра начинается.

С звоном колокольчика над камином в гостиной Слизерина большинство первокурсников переглянулись, и лишь несколько из семей чистокровных подняли свои палочки.

— Оглушить!

С кончика палочки наследника чистокровного семейства вылетел красный луч, и многие первокурсники подняли свои палочки к однокурсникам, выпуская яркие и темные лучи света.

Первокурсники, которые сначала были в растерянности, понесли тяжелые потери, но полукровки, имевшие преимущество в численности, быстро начали организовывать контрнаступление, и стороны впали в тупик.

В его устах шептались непонятные заклинания, и Чжан Ци, который снова запустил "Минь Чжао", быстро вошел в невидимое состояние с Араито, который был почти неустойчив, и затем двое медленно двинулись к северо-западному углу гостиной.

Хотя эти первокурсники еще не научились настоящей магии, большинство из них использовали маленькие шутливые заклинания, и только несколько наследников из чистокровных семей могли кое-что выбросить, похожее на "оглушение" — относительно продвинутое заклинание.

Но никто не хотел бы укусить себя за язык, верно?

Своим извращенным телосложением Чжан Ци легко тащил Араито, чьи ноги дрожали от страха, к северо-западному углу гостиной.

— Храбрость чистокровных так мала в наши дни?

Араито покраснел и попытался удержаться за стену гостиной, чтобы встать, только чтобы положить руку на что-то скользкое, казалось, что это были волосы кого-то?

— Массовый иллюзорный чар? — молча выпустил свой иллюзорный чар Снеп, потер больное горло и безэмоционально спросил Чжан Ци.

— Да, — Чжан Ци почесал голову и уверенно сказал.

Если бы это было возможно, Чжан Ци не хотел бы, чтобы кто-то узнал что-либо о его крови.

— Неплохо, — кивнул Снеп, дав редкое одобрение.

Трое из них продолжали сидеть там, есть арбузы и наблюдать за игрой.

Битва быстро подошла к концу. Бесчисленные первокурсники, пораженные "ухмыляющимся и хула ла", лежали на земле и извивались от смеха. Также было несколько удачливых, которые потеряли сознание после падения в кому. Остался только испуганный маленький волшебник из чистокровного семейства, который все еще стоял на поле.

— Теперь на поле осталось только трое из вас, разве вы не пойдете за своей победой? — напомнил Снеп Чжану Ци.

— Нет, есть и другие, — Чжан Ци хихикнул тихо и продолжил: — Похоже, старший Маркус Флинт все еще не помнит...

Снеп застыл на мгновение, затем на его обычно бледном и безжизненном лице появилась отметина красного, не из-за радости или смущения, а из-за гнева.

Гнев на того, кто все еще хочет умереть.

— Профессор, пожалуйста, следите за молодым господином из семьи Гринглас, я собираюсь сделать то, что мне нужно. — Чжан Ци встал и пошевелил плечами, затем выпустил медитацию и шагнул к центру гостиной.

Снеп посмотрел на спину Чжан Ци и легко кивнул.

— Оглушить!

Как только кончик палочки Чжан Ци взорвался красным лучом, последний неподготовленный первокурсник упал в ответ.

— Выходи, старший Флинт. — Чжан Ци спокойно обошел гостиную, но палочка в его руке всегда указывала в одном направлении.

— Я знаю, где ты прячешься, иллюзорный чар бесполезен для меня. — Чжан Ци легонько потряс носом, его обоняние более чувствительное, чем у полицейской собаки, уже определило местоположение идиота.

— Пронзить сердце...

— Кроме ваших орудий!

Прежде чем Маркус Флинт, находящийся напротив, успел произнести это злобное заклинание, красный свет уже попал ему в грудь. Маркус Флинт и его палочка улетели вперед, а затем ударились о барьер с костями.

— Все окаменело!

— Все окаменело (вырезать сердце!

Чжан Ци подошел к Маркусу Флинту, который уже не мог двигаться, и добавил два заклинания окаменения, но второе было поверхностным заклинанием окаменения, но на самом деле это был Круциатус.

Окаменевший Маркус Флинт мог только терпеть пронзающую боль, и он быстро потерял сознание.

И заклинание окаменения, и заклинание Круциатуса были красными лучами света. В таких условиях было невозможно увидеть ясно, какое заклинание Чжан Ци накладывал.

Даже если кто-то проверил бы это позже, это было бы приписано обратной реакции Маркуса Флинта от Круциатуса, когда палочка была внезапно удалена, и в конце концов попала в него.

Никогда не быть мягкосердечным с врагами — это воспитание Хекмедии для Чжан Ци, и это также его моральный кодекс в предыдущей жизни.

— Непростительное заклинание! — старшие студенты, наблюдавшие за пределами барьера, немедленно воскликнули, а затем аккуратно вытащили свои палочки и направили их на Маркуса, который уже был без сознания.

— Ты в порядке!

Снеп и Араито немедленно побежали к Чжану Ци, особенно Снеп. Он изменил равнодушный образ прошлого, и его лицо выразило неописуемую тревогу и гнев.

Если бы с Чжан Ци что-то случилось, даже если бы Хекмедия не обвинила Снепа, тот, кто плохо позаботился о сыне своего спасителя, мог бы только молча повеситься.

— Я помню, что в Великобритании, после наложения непростительного заклинания на кого-то, ты собирался отправиться в Азкабан, верно?

Чжан Ци также был довольно напуган ударом только что. Если бы он попал в тело, он был бы убит или инвалид.

— Да, — после того как убедились, что Чжан Ци в порядке, лицо Снепа стало крайне мрачным, — Я пойду к директору. Джемма, ты отвечаешь за упорядочение всех новых студентов.

— Да, профессор Снеп. — Джемма тихо посмотрела на Чжан Ци, а затем оплакивала свою лучшую подругу Дэйфни.

Не то, чтобы я не хотела помочь тебе, просто этот новый человек такой красивый, ты должна была заслужить его как своего зятя.

----------------------

— Дамблдор! — Снеп спешно открыл дверь комнаты директора и ворвался внутрь.

— Что случилось, Северус? — Дамблдор и Макгонагалл, которые разговаривали, были удивлены.

— Этот глупый Маркус Флинт! — Снеп сердито поднял заклинание левитации, и окаменевший и застывший Маркус грохнулся на землю с грохотом.

— Как он осмелился использовать заклинание Круциатус на сына Хекмедии! — гневный рык пробился через дверь комнаты директора, — Это непростительное заклинание, как он осмелился!

— Ты имеешь в виду, что староста Слизерина Макс Флинт использовал Пронзание Сердца на Чжан Ци? — выражение Дамблдора немедленно стало серьезным, он вышел из-за обширного письменного стола и подошел к окаменевшему Маркусу Флинту.

— Профессор Макгонагалл. — Дамблдор заговорил.

Профессор Макгонагалл сдержала губы в гневе. Она взмахнула палочкой в руке. Занавес комнаты директора превратился в маленькую, но прочную цепь, которая туго связала Маркуса.

— Прекрати заклинание. — Дамблдор поднял заклинание окаменения и пробудил Маркуса Флинта.

Проснувшийся Маркус сразу же издал крик, подобный свинье.

— Запечатай язык и закрой горло. — Снеп просто замолчал его.

— Ну, есть следы пронзания кости. Вероятно, это была обратная реакция после разоружения. — Дамблдор пришел к выводу после тщательного осмотра.

— Однако, действительно ли это была обратная реакция? — старый человек молча подумал в своем сердце.

Ночь снаружи была как черная тина, черная как черные чешуи гигантского дракона, как будто будущее этого мира, с солнечным светом, проникающим сквозь тьму.

------------------------

Зирол штаб-квартира здания поздно ночью

— Дзинь-дзинь.

Телефон зазвонил, и Хекмедия, лежащая на удобном кожаном кресле, немного нехотя взяла телефон.

— Алло?

— Босс, это Зирол Биологический Лабораторий в северном пригороде Парижа. Кажется, с образцом крови, который вы прислали, что-то не так. — человек по телефону сказал неуверенно.

— Что случилось, доктор Уильям? — Хекмедия была немного озадачена, потому что доктор Уильям никогда не был таким неуверенным человеком. Как ведущий эксперт в области биологии мирового уровня ~www.wuxiaspot.com~ Уильям всегда оставлял образ решительного и уверенного в себе.

— Да, эээ, вы не ошиблись? Образец, который у меня сейчас, вообще не образец крови, а какой-то составной сильной кислоты. Стеклянная пробирка метеорита, которую вы использовали для хранения образца, осталась невредимой, но этот образец уже прокорродировал несколько стеклянных тарелок. Вы уверены, что образец сильной кислоты, используемый Министерством промышленности, не был отправлен мне как образец крови?

В голосе Уильяма был намек на беспокойство.

Другой конец телефона внезапно упал в мертвую тишину.

— Вы не заразились этим образцом, не так ли? — после некоторой паузы Хекмедия спросила внезапно.

— Нет, — Уильям на другом конце телефона ответил, — Я строго придерживаюсь системы биологической лаборатории 5 уровня, оснащенной полным комплектом защитного оборудования и работающей автономно с машинами, и никогда не буду подвергаться воздействию лабораторной среды.

— Утилизируйте образцы и машины как биологически опасные отходы, и используйте бензин, если гипохлорит не работает. — Хекмедия немедленно отдала приказ, — Это дело провалится в моем животе, понятно?

— Понятно! — Уильям ответил быстро. Хотя он был полон сомнений, он не задавал больше вопросов, а затем повесил телефон.

Иногда лучше не знать того, чего не следует знать, иначе это легко может привести к смерти.

Положив телефон обратно, Хекмедия упала обратно на удобное кожаное кресло, уставившись на люминесцентную лампу над своей головой, погрузившись в размышления.

Пото

http://tl.rulate.ru/book/112080/4459332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь