Готовый перевод I was inventing at Hogwarts / Я занимался изобретательством в Хогвартсе: Глава 28

Они надели свои мантии, взяли палочки и тихо прокрались через комнаты в замке. Рон пнул чей-то чемодан, который забыл убрать в спальню, издавая глухой звук. Как раз, когда он собирался вскрикнуть, Ригг и Гарри, всегда начеку, крепко прикрыли ему рот. Ощутив, что он успокоился, Ригг и Гарри опустили руки и продолжили путь. Спускаясь по винтовой лестнице в общий зал Гриффиндора. В камине ещё трещали остатки костра, а кресла казались превратившимися в черные тени.

— Не дай мне узнать, какой идиот не забрал чемодан, — сердито проговорил Рон, отражая свет камина.

Его глаза сверкали слезами. Ригг кивнул Рону, что сделало его чуточку лучше. Он пнул твёрдую коробку, обтянутую кожей дракона, не проронив ни слова. Я такой мужик, — подумал Рон, крайне довольный собой.

Когда они подходили к портретному проходу, они услышали голос из кресла поблизости.

— Не могу поверить, что ты это сделал.

Лампа вспыхнула с хлопком. В кресле сидела Гермиона Грейнджер. Она была в розовом ночном платье, её длинные кудрявые волосы были завязаны в высокий хвост, а её светлое лицо было наполнено выражением неодобрения. Гермиона нахмурилась и посмотрела на крадущихся троих.

— Зачем вы снова здесь? — Рон действительно не ожидал, что этот надоедливый тип будет так настойчив. — Иди спать!

— Я чуть не рассказала твоему брату, — резко ответила Гермиона.

— Перси Уизли — он староста и остановит ваш дуэль.

Гарри не мог поверить, что есть такие любители вмешиваться.

— Пошли, — прошептал он Рону и Риггу.

Ригг немного подумал:

— Малфой чуть не заставил Гарри быть исключённым. Ты можешь простить Малфоя за то, что он заставил тебя быть исключённым из Хогвартса?

Гарри действительно не хотел втягивать Гермиону, он жаждал дуэли с Малфоем. Он опоздал, и Малфой засмеялся бы над ним за такую трусость, подумал Гарри. Он прямо протянул руку и оттолкнул портрет Толстой Дамы, пролез через отверстие. Ригг махнул Рону идти первым, в то время как он посмотрел на Гермиону. Гермиона посмотрела на единственного противника, с которым она могла соперничать в учёбе. Ну, она на самом деле проиграла жалко. Из-за сочувствия к отличнице, она всё ещё была готова выслушать, что Ригг хотел сказать. Гермиона ахнула при мысли о том, что её исключат из Хогвартса. Это был исход, который она абсолютно не могла принять. Увидев молчание Гермионы, Ригг продолжил:

— То же самое касается и Гарри. Не то чтобы он хотел нарушать школьные правила, это Малфой преследует его.

Рон махнул Риггу с противоположной стороны, а Гарри прошептал Риггу выходить быстрее. Ригг мог только попрощаться с Гермионой и пролезть в отверстие. Если бы Гермиона так легко сдалась, она бы не была Гермионой. Гермиона последовала за Риггом и пролезла в пещерный вход, словно разъярённая дракониха. Она понизила голос и закричала на них:

— Но теперь Гарри не исключён. Вместо этого все очки в Кубке Дома Гриффиндора будут вычтены из-за вашего ночного путешествия.

Думая о дополнительных очках, которые она заработала так усердно учиться, Гермиона стала ещё более злым.

— Я не хочу, чтобы Слизерин снова выиграл Кубок Дома, и я не хочу, чтобы вы потеряли все очки, которые я получила от Профессора МакГонагалл с помощью заклинания переноса.

— Иди обратно, не следуй за нами. Тебе тоже скоро вычтут очки! — Рон наконец оправился от боли в ногах, и его ум был занят дуэлью на некоторое время.

— Хорошо, но предупреждаю тебя, Рон, ты такой...

Что бы ни было о Тай, они не знали. Ригг, Гарри и Рон уже бежали прочь. После такого долгого спора с Гермионой, не знаю, опоздали ли они. Гермиона повернулась к портрету Толстой Дамы и хотела вернуться, но обнаружила, что картина, к которой она обратилась, была пуста. Это был единственный способ попасть в Гриффиндор. Только портрет Толстой Дамы, ответственной за охрану двери, открывал вращающуюся дверь в гостиную Гриффиндора. Толстая Дама вышла поздно ночью на прогулку, и Гермиона была заперта за пределами общего зала Гриффиндора.

— О, что мне теперь делать? — спросила она себя в замешательстве.

— Это твоя проблема, — сказал Рон недалеко, — Мы должны идти, мы опоздаем.

Посмотрите на тёмный коридор и пустой портрет. Был холодный ветер, дующий в коридоре время от времени, делая его зловещим. Гермиона вздрогнула, стиснула зубы и побежала в направлении, где ушли Ригг и другие. Гермиона догнала их, прежде чем они достигли конца коридора.

— Я пойду с вами, — сказала она.

— Тебе нельзя идти, — Гарри был в ярости.

Поначалу он не был полностью уверен в победе над Малфоем. Хорошо, теперь есть ещё больше зрителей, которых он не любит. Что, если он действительно проиграет, грустно подумал Гарри. Возможно, он никогда больше не сможет поднять голову.

— Ты думал, что я останусь здесь, ждать, пока Филч меня не поймает? — В этот момент ум вернулся к Гермионе.

— Если он узнает о нас троих, я скажу ему правду и что я пыталась вас отговорить.

— Ты довольно смелая, — громко сказал Рон.

— Тише! — строго сказал Ригг, подавая всем знак заткнуться.

— Я слышал шум.

Это был жужжащий звук.

— Это миссис Норрис? — Рон спросил затаенным дыханием, щурив глаза и глядя в темноту.

Не миссис Норрис, а Невилл. Он был свернувшимся на полу, крепко спящим. Но как только они подошли, он вздрогнул и проснулся.

— Слава Богу, вы нашли меня! Я был здесь уже несколько часов.

Он думал, что будет спать на земле всю ночь.

— Я не помню новый пароль и не могу лечь спать.

— Тише, Невилл. Пароль — «Свинонос», — несчастливо сказала Гермиона.

— Но это бесполезно для тебя сейчас. Толстая Дама ушла куда-то, и я тоже заперта.

— Как твоя рука? — спросил Ригг.

— Нормально, — сказал Невилл, поднимая руки, чтобы показать им.

— Мадам Помфри исправила её в мгновение ока.

Гарри был удовлетворён, услышав, что Невилл в порядке. Затем он беспокойно огляделся, боясь, что Филч, администратор Хогвартса, может выскочить откуда-нибудь. Филч был в Хогвартсе уже не менее 15 лет и занимал верхние строчки в списке самых нелюбимых учителей среди юных волшебников за последнее десятилетие. Ещё до поступления в школу они слышали о Филче от близнецов Джорджа и Фреда. У него также есть тощий кот по имени миссис Норрис, который ходит за ним. Миссис Норрис всегда бродила по замку Хогвартс и звала Филча, когда находила маленького волшебника, шалящегося и нарушающего школьные правила. Когда Филч ловил юного волшебника, нарушающего правила, он брал его в свою комнату, наполненную пытками, и наказывал его, вычитая очки и заключая в тюрьму. Так что ни один юный волшебник не хотел быть пойманным Филчем. Вычитание очков было мелочью. Если ты действительно попадёшь в офис Филча, ты не захочешь туда возвращаться. По слухам, это стало местом кошмаров, испачканным кровью юного волшебника. Конечно, Филч не имел разрешения использовать пытки, он просто пытался напугать нарушителей. Смотреть, как юный волшебник, способный использовать магию, дрожит перед ним. Для Филча, сквиба, который очевидно является волшебником, но не может использовать магию, это действительно самое счастливое для него.

— Ладно, Невилл, слушай, мы идём куда-то, увидимся позже, — Гарри не мог ждать больше.

— Не оставляй меня! — Невилл встал с земли.

— Я не хочу оставаться здесь один. Призрак Кровавого Балрога прошёл здесь дважды.

На кончике палочки Ригга появилось время:

— Мы должны поторопиться, осталось пять минут.

Лунный свет лился через высокое окно, полосами по земле, едва освещая направление, в котором двигались Ригг и другие. Каждый раз, когда они поворачивали за угол, несколько человек думали, что они наткнутся на Филча или миссис Норрис. К счастью, им повезло. Они спешно поднялись по лестнице на третий этаж и тихо прошли к зале с наградами. Малфой и Крэбб не было. Хрустальный шкаф с наградами сверкал в лунном свете. Трофеи, щиты, медали и статуэтки сияли серебром и золотом в темноте. Один за другим, трое двигались вдоль стены, Гермиона и Невилл следовали за ними. Все глаза были прикованы к дверям на обоих концах комнаты. В тихой комнате даже звук сердцебиения был слышен. Гарри вытащил свою палочку на случай, если Малфой ворвётся и бросит ему вызов на дуэль. Время шло минута за минутой.

— Он опоздал. Может, он не осмелился прийти, потому что боялся, — прошептал Рон.

В этот момент голос доносился из соседней комнаты, заставив их вздрогнуть. Гарри только что поднял палочку, когда услышал голос. Не Малфой.

— Пахнет повсюду, дорогая.

Это был Филч, говорящий с миссис Норрис.

— Тот умный маленький волшебник из Слизерина сказал, что здесь будет несколько человек.

Пожалуйста, прочитайте и проголосуйте за рекомендации! ! ! Середина месяца, есть ли новые месячные билеты? Голосуй, голосуй, голосуй!

http://tl.rulate.ru/book/112067/4459356

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь