Готовый перевод Hogwarts Melon Eater / Хогвартский любитель дыни: Глава 2

В Суррее, в юго-западном углу города Лондон, есть небольшая область Уингей, где живет Анна, по адресу 8 Привет Роуд. Расположение дома не очень хорошее. Рядом есть небольшой социальный парк, который всегда шумный.

Но красотка Лианна так его полюбила, что купила дом за все деньги. "После того, как я вышла замуж за страну М, я почти забыла, как выглядит этот социальный парк."

Покупка дома за полную цену сейчас не является популярной тенденцией, особенно для такого старого дома, некоторые соседи даже тайно насмехались над Линной за её глупость и богатство.

Но половина из них правы, это действительно больше денег. Лина, популярная писательница-фантаст, является единственным бенефициаром страхования жизни своего мужа.

Прошло уже год с тех пор, как Анна переселилась в тело этой маленькой девочки. По сравнению с выражением, что душа занимает чужое тело, слово "обмен" более точно, потому что когда они заблудились в трещине времени и пространства, их желания были "хочу другую жизнь".

Маленькая девочка заняла тело Анны, старшей леди с болезнью сердца, чьи родители умерли рано и у которой было огромное состояние.

Анна заняла тело девочки, чьего отца неожиданно не стало, которая подвергалась издевательствам в американских школах и страдала от депрессии, но не решалась сказать об этом своей матери.

Звучит так, будто этот обмен несправедлив по отношению к маленькой девочке, но её воля была очень сильна.

Анна позже предположила, что это могло быть из-за двойного удара от смерти отца и школьного насилия. Её мать, Лина, была вынуждена заботиться о младших детях. В то же время она была занята работой и не успевала позаботиться о ней вовремя. Она думала, что её мать любит её младшего брата больше, и в конце концов её разум окончательно охладел.

Две девочки договорились, что Анна будет защищать семью вместо маленькой девочки, а та в свою очередь отправится в будущее, чтобы насладиться лучшей жизнью.

Теперь Анна очень довольна своим здоровым телом. Хотя она немного худая, она не может не восхищаться, когда её сердце бьется сильно.

Недалеко появилась знакомая фигура, и Анна быстро подошла к ней.

Это была не очень высокая леди с седыми волосами, в сеточке, в бледно-розовом флисовом халате, похожем на пижаму, и в паре толстых домашних тапочек — любительница кошек, живущая на Вистирия Роуд, миссис Арабелла Фейг.

"Добрый вечер, миссис Фигг", — поприветствовала Анна.

Миссис Фигг наклонила голову, тяжело дыша, посмотрела через деревянный забор, покрытый зеленью, на маленький сад дома, жадно ища чего-то.

Анна наклонилась, чтобы взглянуть. За исключением стеклянной оранжереи, качелей и детской горки, в саду ничего интересного не было. Он был хорошо ухожен.

"Анна!" Миссис Фигг была немного удивлена. Она не ожидала встретить здесь знакомого, но быстро успокоилась, "Добрый вечер, дорогая!"

Глядя на наряд миссис Фейг, Анна была немного удивлена —

Приличная английская леди не выходит на улицу в ночное время в пижаме.

"Миссис Фигг, вы ищете кошек? Могу помочь, если нужно", — миссис Фигг держит много кошек, поэтому Анна предположила, что кошка сбежала.

"О, спасибо, дорогая, моя кошка в порядке, я просто... вышла прогуляться..." Миссис Фигг нахмурилась, как будто вдруг осознала, что её наряд немного неуместен.

Может быть, Анна не намеревалась исследовать — 'Что это такое, когда среднегодовая женщина в пижаме гуляет по двум кварталам поздно ночью' —

Поэтому она слегка кивнула, "Хорошо, миссис Фигг, тогда я пойду гулять с кошкой, пока!"

"До свидания, детка!" Фигг посмотрела, как Анна обошла угол, взглянула на сад еще раз, вздохнула и ушла.

Если ты не активен в поедании дынь, у тебя проблемы с головой!

Анна выглядывает из-за угла — так что же ищет миссис Фигг?

Не может ждать, чтобы вернуться на прежнее место, после долгого наблюдения, Анна ничего не увидела, кроме того, что сад был очень аккуратным.

Подойдя к главному входу маленького дома, это был дом того же типа, что и её собственный, с номером дома "4 Привет Роуд".

Анна проверила почтовый ящик, в нем было письмо — Вернон Дурсль...

Не впечатлило.

На самом деле, это, конечно, так. Прошло всего около месяца с тех пор, как я переехала сюда. Я подала заявку на перевод в местную начальную школу и должна ждать следующего семестра, чтобы пойти на занятия. Сейчас только ноябрь. Кроме встречи с миссис Фейг в зоомагазине, Анна мало знакома с соседями.

Конечно, это также может быть из-за того, что Анна не любит выходить зимой. В конце концов, Лина познакомилась с соседями всего за неделю после переезда. Вчера женщина с длинной шеей и золотыми валунами пришла принести пирог.

Хотя Анна не видела эту женщину, одно можно сказать наверняка, её мастерство, должно быть, не очень хорошее.

Дно пирога было сжато. Бог знает, как Анна его доела. "Детка Анна, мы не можем з

http://tl.rulate.ru/book/111985/4496365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь