Восточный океан.
Деревня Кокоа Уэст.
— Ужас-ха-ха-ха-ха, низшие люди созданы, чтобы быть порабощёнными рыболюдьми.
— Ты первая, кто будет наказан Лордом Арнольдом... за скучную любовь.
Арнольд, с его неровным носом, одной рукой на бедре, другой приставил пистолет к лбу человеческой женщины.
— Ночиго, Нами... я люблю тебя.
Арнольд приставил пистолет к голове Белль-мэр и злобно засмеялся: — Ужас-ха-ха-ха, при моём правлении умрут все бедняки!
— Вы все это понимаете!! Низшие расы!!
Глаза окружающих сельчан выражали страх и нетерпимость.
— Хм... Если ты их любишь, разве не должен защищать?
Вдали по дороге медленно двигался к толпе фигура, неся длинный нож.
Белль-мэр, с кровью, стекающей из угла рта, уже ждала смерти, но этот ленивый голос был как тяжёлый молот, стукнувший ей по сердцу.
— Низшая...
крикнул!
Прежде чем Арнольд закончил, перед всеми вспыхнула белая вспышка, и затем они увидели огромную руку, взлетающую вверх.
— Черт!!! Чёрт возьми!!!
Из отрезанной руки брызнуло много крови. Прежде чем окружающие рыболюди и сельчане успели среагировать, Дилан пнул Арнольда на землю и прижал Шуру к его груди.
— Высшая раса? Хм?
Рыба-лосось, держащий бутылку с вином, увидел, как Арнольд мгновенно сбит с ног, и быстро закричал: — Эй! Ты, ублюдок, наш старший брат — Ван Сяоци...
Слыша этот голос, зрачки Арнольда сузились: — Не называй его имя, мы не хотим полагаться на репутацию этого предательского ублюдка!
— Джинбей? Этот тупой толстяк, я слышал, что в последние годы он никого из людей не оставлял в живых? Когда я его найду, я его побью и сварю из него рыбный суп!
— Ты... Арнольд плюнул кровью, не намереваясь сдаваться: — Испугался... испугался-ха-ха, чёрт, низшая раса, ты думаешь, что можешь заставить великого рыболюда сдаться таким образом?
— Не может?
Дилан поднял угол рта, и энергия хлынула из рукоятки ножа. Видимая невооружённым глазом рябь распространилась, и огромный удар прижал тело Арнольда прямо в землю.
— Пираты Дракона атаковали деревни и города людей, убили мирных жителей, и все члены... были казнены!
Все почувствовали, как их глаза затуманились, когда невидимая невооружённым глазом чёрная тень металилась вокруг, и одновременно в воздухе раздался тонкий звук резания.
Когда окружающие звуки рассеялись, кроме Арнольда и осьминога, сбитого Диланом на землю, все члены оригинальных Пиратов Зла упали в куски на землю.
Внезапно, запах крови и специфический рыбный запах рыболюдей наполнил окружающий воздух.
— Эй, осьминог-монстр, имя Джинбея тебя не спасёт. Почему бы тебе не попытаться поднять Рэлея и спасти свою жизнь?
Рот осьминога Сяоба был как труба, и он был безмолвен от удивления: — Новый~~~ты... ты...
Видя испуганного осьминога, у которого не было духа бороться, Дилан повернулся и проигнорировал его, неся кровавую Шуру обратно к Арнольду.
— Что нам делать? Высшая раса... как насчёт того, чтобы выкупить свою жизнь деньгами?
— Сколько стоит жизнь твоей рыбы-хвостокол? Пять пеле или десять пеле? Хм?
— Ты, ублюдок! Позорный человек!! Рыболюди не сдадутся!
Бам-бам~
Дилан вставил Шуру рядом с шеей Арнольда и хлопнул.
— Какая достойная храбрость, но жаль...
Дилан держал рукоятку ножа Шура задом наперёд.
Чёрно-красный свет меча поднялся с земли.
Кроме головы, тело Арнольда исчезло мгновенно.
— Лаози не примет это!
Осьминог Сяоба, стоявший недалеко, испугался острого края, стреляющего в небо, и другие люди тоже выразили шокированные выражения.
— Эй! Осьминог-монстр,
Дилан поднял ногу и пнул голову Арнольда к Сяобе.
Увидев свирелую голову, летящую к нему, осьминог Сяоба автоматически хотел уклониться, но его тело замерло под взглядом Дилана, и затем он бесцельно протянул руку, чтобы поймать ещё разгневанную голову Арнольда.
— Возвращайся на Рыболюдей остров и скажи толстяку Лан и ублюдкам на Рыболюдской улице.
Шура вернулась в ножны, вся её острый край исчез.
— Если Лаози снова встретится с какой-либо из так называемых «высших рас» на море... Лаози разорит вашу Рыболюдскую улицу!
После того, как толпа убрала тела Пиратов Дракона, все ушли. Остались только Кен и Белль-мэр, мать и дочь, которые смотрели на молодого человека, сидящего на камне.
— Ты... ты... Морпех? Кэн проглотил и посмотрел на высокого молодого человека в белом. Хотя он не атаковал людей, аура, которую он испускал только что, почти заставила их потерять сознание.
— А... да, это Морпех. Дилан перекрестил ноги и положил Шуру под апельсиновое дерево рядом с ним.
— Так... могу я спросить, кто вы...
— Ищу кого-то, Дилан посмотрел на Белль-мэр, у которой были розовые волосы.
Белль-мэр заметила, как он смотрел на неё, и удивлённо посмотрела на Дилана: — Ты пришёл ко мне?
— Ну, Дилан прислонился к апельсиновому дереву и аккуратно взял ножны Шуры: — От себя лично приглашаю тебя присоединиться к моей команде и вернуться в Морпехи.
— Я... Белль-мэр, которая была на пенсии почти 10 лет, немного затруднилась. Она давно ушла с поля боя, и Нами и Нокигао ещё малы.
— Я Морпех, а не пират. Я не буду тебя заставлять, ни использовать доброту, чтобы заставить. В конце концов, защита мирных жителей — это обязанность Морпехов, не так ли?
Белль-мэр задумалась на мгновение, посмотрела на испуганных дочерей рядом с собой, и затем, после раздумий, сказала: — Тогда я...
— Присоединяюсь!
Раздался громкий крик сбоку.
— Ты должна присоединиться! Мел, я знаю, это твоя мечта. Нами и Нокигао будут у меня на попечении и у людей в деревне.
Кэн, деревенский страж, громко сказал: — Следуй за своей мечтой! Мел, когда станешь сильнее, помни защищать деревню.
Старший Нокигао тоже отреагировал. Хоть и был в слезах, он всё же потянулся к Нами за угол одежды, подошёл к Белль-мэр и обнял её.
— Тётя Мэй, спасибо, что воспитали нас. Помни, что часто возвращайся к нам, когда вернёшься в Морпехи.
Нами тоже подняла своё маленькое личико и посмотрела на Белль-мэр: — Когда я вырасту, могу я взять твой корабль тёти Мэй, чтобы рисовать навигационные карты?
— Правда... Белль-мэр опустилась на колени и крепко обняла своих худых дочерей, затем повернулась, чтобы посмотреть на Кэна: — Что ты имеешь в виду, защищая деревню? Разве это не работа мужчины?
— Это не похоже на тебя, Мел. Разве ты не говорила, что женщины должны быть полны смелости?
Аджан засмеялся, на его лице было выражение облегчения.
— Эй, дайте мне знать, я иду в Морпехи, а не в Импель Даун и в тюрьму. Вам не нужно делать так, будто мы расстаёмся навсегда. Вы всегда можете вернуться.
Дилан рядом с ними не выдержал и прервал их сцену, будто они расстаются навсегда.
Белль-мэр расплакалась и улыбнулась: — Верно. Для такого могучего человека, как ты, будет очень сложно для меня умереть.
Белль-мэр похлопала двух маленьких сестёр по спине, чтобы они отпустили её, затем встала: — Тогда могу я спросить, почему ты выбрал меня?
— Почему? Дилан щелкнул губами и улыбнулся Белль-мэр: — Пиратам нужны компаньоны, и, конечно же, Морпехам тоже. А почему ты... это из-за твоей «смелости», я верю, что это самый бесценный потенциал.
Бул-бул~ Бул-бул~
— Привет, я Дилан.
— А, ты уже прибыл в Восточный океан? Голова Родеса уже отправлена в штаб для проверки. Кроме того, штаб переоценил твои заслуги в Восточном океане. Поздравляю, Дилан, контр-адмирал.
— Хм... Контр-адмирал... так себе.
— Тебе не нравится? Это действительно нервирует. Кстати, разве телефонный жук не сказал, что ты встретил кого-то из семьи Шарлотт? Как прошло?
Белль-мэр рядом услышала безразличный тон Аокидзи, и её сердце наполнилось паникой. Человек на другом конце телефона... это был адмирал штаба Аокидзи! ?
Может ли этот человек общаться напрямую с адмиралом?
— Я его сбил, но отпустил...
— Отпустил?
Дилан встал и положил Шуру на плечо: — Отпустил. Сейчас не самое подходящее время начать войну с пиратами Нового Света, поэтому я заключил сделку с Линлином, и она выкупила своего сына.
— ·······
На другом конце телефона была тишина, и голос Аокидзи вернулся через долгое время: — Ты не обязан мне рассказывать такие вещи.
Дилан засмеялся: — Ты собираешься доложить обо мне Сенгоку? Если бы я действительно вернулся с головой Дафу, Сенгоку сошёл бы с ума.
— А... ты действительно знаешь Сенгоку-сан. Забудь об этом, просто отпусти его. Но разве семья Шарлотт не прольёт новость?
— Не волнуйся, если новость просочится, я буду исключён из Морпехов, но семья Шарлотт будет смущена перед другими крупными пиратами. Они не расскажут, и крокодил не дурак, он не осмелится рассказать.
— Хорошо, если ты понимаешь. Кстати, ты теперь контр-адмирал. Вернись как можно скорее после решения вопроса в Восточном океане и замени меня...
Бул!
Морпехфорд, Аокидзи посмотрел на телефонного жука, который закрыл глаза и погрузился в размышления.
Адмирал ли он, или я адмирал?
http://tl.rulate.ru/book/111948/4461345
Сказали спасибо 0 читателей