Готовый перевод Pirates: The Strongest Justice / Пираты: Сильнейшее правосудие: Глава 319

Над голубым морем.

Огромный корабль Байцзю несся через море. Даже если бы он столкнулся с обычными морскими чудовищами, размер Байцзю не позволил бы им заблокировать его путь.

Теперь, когда ты привык летать в небе время от времени, было бы неплохо спуститься и испытать жизнь на море.

Сенгоку не снабдил его дополнительными членами экипажа, а Морской штаб не пополнял свои ряды с момента Войны на高峰.

Если бы не усиление высшего боевого потенциала, Морские силы могли бы не удержать эту эпоху насилия.

— Эй~ Смокер, ты все еще думаешь о том, что случилось вчера?

Атлас посмотрел на Смокера, который все еще был в состоянии растерянности, покачал головой и пошутил.

Он уже понял общую картину от Ксеруса.

Строго говоря, Смокер не проиграл. В конце концов, они оба были Логия. Когда разница в силе не огромна, заставить их разделить 50 на 50 не было слишком много.

Однако под мощным разрушительным воздействием Громового плода, очевидно, невозможно сохранить хороший вид.

— Ни за что!! Брат Атлас.

Смокер замер, а затем замахал головой, как погремушка.

— Я думал, действительно ли так силен этот так называемый [Миротворец]? И зачем нам нужен [Семиглавый лорд моря], следующий за нами?

Смокер бросил взгляд на синего человека, сидящего в позе лотоса неподалеку, его лицо было полно растерянности.

Хотя из Мировой экономической газеты видно, что разрушительная сила и желание разрушать у этого парня удивительны, но нужно ли Морским силам так удивляться?

Берннди Ворлд был заключен в Импель Даун задолго до начала Великой эры пиратов, это было около двадцати двух лет назад.

Он принадлежал к той же эпохе, что и Роджер и Вайтбирд.

Но время, когда он вышел из истории, было таким ранним, что почти никто из присутствующих не имел о нем глубокого впечатления.

— Теперь, я тоже так думаю, он просто старик, который просрочился.

Атлас вздохнул, — Жаль, что Сенгоку и другие вообще не слушали мое мнение. Они слишком осторожничают с Берннди Ворлдом.

— Берннди Ворлд, пользователь способностей Момо плода, может увеличивать скорость и размер объектов, до ста раз.

Ксерус вытащил из какого-то места мятое информационное лист и прочитал его слово за словом.

— Эта штука... кажется знакомой?

— Господин Адмирал, я нашел это в мусорном ведре в вашем офисе. Если бы не бросающаяся в глаза фотография, ординарец уже бы его выбросил как мусор.

Ксерус изо всех сил старался распрямить информационный буклет в своей руке, его тон был несколько беспомощным.

— Ахаха~~ Так вот оно что? Наверное, он случайно выпало с моего стола. Большое спасибо, Ксерус. Не знаю, почему я не мог его найти.

Атлас строго потер подбородок, будто случайно упустил информацию.

Ксерус серьезно посмотрел на Атласа, а затем взглянул на мятый любовный газетный лист.

Он верит в... привидение!

Ты ведь явно выбросил эту штуку в мусор!

— Однако, господин Адмирал, этот парень ведет себя немного странно.

Пока Ксерус внимательно читал, у него появилось чувство, что что-то не так.

— Что не так?

— Фотографии, отправленные в разведке, кажутся немного отличающимися от описания. Хотя снаружи корабль выглядит одинаково, я не знаю, не из-за ли расстояния. Я всегда чувствую, что он намного меньше.

Ксерус тщательно обдумывал в уме.

— Тьфу——!! Ты хочешь сказать, что тот, кто говорил, что идет на Девять Змей, был всего лишь ложным ходом, а его настоящая цель — Морской штаб или Мариджио?

Энэль, который скрестил руки и прислонился к борту корабля, усмехнулся.

Как мог такой пират иметь такую стратегию?

Судя по его предыдущим выступлениям, он был не более чем безрассудным человеком.

— Да~ Кажется, это имеет смысл, но...

Атлас вдруг развернулся и уставился на пустое море перед собой.

Ба-бах-! ! !

Изначально спокойное море вдруг вскипело огромными волнами, и огромный Король морей поднялся из моря, уставившись на людей на Байцзе двумя свирепыми глазами.

С его огромным размером он мог почти конкурировать с Байцзе.

— Что происходит в последнее время? Кажется, активность Королей морей становится все чаще, и они даже не ограничиваются Спокойным поясом.

— Рык--!!

Огромные клыки раскрылись, и сильный запах рыбы ударил ему в лицо. Под соленым морским бризом все присутствующие были сдуты!

— Невероятно видеть такого гиганта за пределами Спокойно

http://tl.rulate.ru/book/111946/4578500

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена