Готовый перевод Superhero Comic – Overlord’s Path / Супергеройский комикс – Путь Повелителя: Глава 19

```html

Любая профессия имеет своего лидера. Лидер — это самый влиятельный босс в своей сфере. У бандитских группировок Готэма, больших и малых, тоже есть свои лидеры, и нет сомнений, что Фалько, которому почти 60 лет, действительно заслуживает этого звания. Семейство Фалькони было основано почти одновременно с Готэмом. По сей день его щупальца простираются в каждый уголок города, словно кровососущая пиявка, жадная и алчная. И безобразная.

Конечно, как глава семейства Фалькони, ему почти невозможно было попасть за решетку, однако это случилось. Странный парень по имени Бэтмен ворвался в его дела, и он, вместе с пятью вооруженными телохранителями, был сбит с ног во время наркотической сделки, которую курировал лично. Первым на место происшествия прибыл известный жесткий парень из полиции Готэма, Джим Гордон, единственный шериф, который не принял его взятку. Поэтому Фалько оказался в тюрьме, что стало настоящим позором для него, хотя ранее он уже был за решеткой несколько раз. Но в нынешнем положении это событие стало настоящей сенсацией в теневом мире Готэма.

Фалько и не думал, что его обвинят. Он не знал, что помощница прокурора, мисс Рэйчел, которой он приказал устроить "несчастный случай", все еще жива и здорова. Она получила от неизвестной женщины, связанной с Бэтменом, полные доказательства, достаточные для того, чтобы Фалько провел остаток жизни в тюрьме. Если не произойдет несчастного случая и он не применит насилие для побега, этот парень обречен. Но, как и в любых историях, всегда есть непредвиденные обстоятельства. Если все пойдет гладко, эта история потеряет смысл. Рэйчел не знает, как трудно будет добиться справедливости, за которую она молилась.

Готэмская тюрьма — это старая тюрьма, расположенная на окраине города, недалеко от полицейского участка. Здесь содержится около 700 преступников, и одна пятая из них — серьезные преступники. Это место, которое пугает всю Готэмскую городскую думу, место, куда Кляйн часто приходит.

Под бледным светом Готэмской тюрьмы доктор и тюремный охранник шли к камере. Они разговаривали и выглядели знакомыми.

- Он уже много раз пытался покончить с собой? – спросил Кляйн, следуя за изможденным охранником.

Изможденный охранник пожал плечами:

- Как сказать, доктор Кляйн, все, кто заключен здесь, имеют склонность к суициду, но боюсь, что даже один из десяти, кто действительно ищет искупления, не умрет, особенно такой парень, как Фалько.

Разговаривая, охранник дернул резиновую палку о заграждение камеры и громко крикнул на двух заключенных в оранжевых комбинезонах, боровшихся друг с другом:

- Будьте честны! Вы, ублюдки, не хотите поесть?

Заключенные отпустили друг друга и злобно оскалились на охранника. Остальные заключенные также встали, но охранник смотрел на них без страха. Он знал, что нельзя проявлять слабость, имея дело с этими преступниками.

Через несколько секунд один из заключенных сдался, и охранник, вставив резиновую палку обратно за пояс, поправил шляпу:

- С уважением, Кляйн, вы можете прийти сюда завтра утром. Вам не стоит тратить время на такого злодея, как Фалько. Сержант Гордон издал смертный приказ, и никто не сможет помочь ему выбраться.

Охранник вынул ключ от камеры из кармана и пожал плечами:

- И вы не сможете.

Доктор вздохнул с облегчением — ему казалось, что ситуация несколько осложнена. Он вытянул руку, поправил золотые очки и вложил скомканные банкноты в руку охранника:

- Знаю, что у вас родился второй сын. Поздравляю, старый друг. Возьмите, никто не узнает, верно? Я не собираюсь сбегать с Фалько! Мне просто нужно поговорить с ним.

Охранник посмотрел на деньги, сглотнул и, оглядевшись, тихо сказал:

- Не говори, что я тебе не помог, Кляйн, мой старый друг. Здесь есть глаз Гордона, так что... пять минут, больше нет!

Кляйн кивнул, протянул руку и открыл дверь камеры, похлопав Рура по плечу:

- Пять минут будет достаточно.

Охранник повернулся и вошел в соседнюю комнату наблюдения, осмотрелся, затем дотронулся до стакана с водой и «случайно» выключил монитор. Ши Шан вышел из комнаты, продолжая патрулирование; его уверенные движения говорили о том, что это был не первый раз.

Кляйн вошел в камеру, где сидел старик с седыми волосами. Он бесцельно положил руки на стол, на руке у него была лейкопластырная лента и беспорядочная рана. Воротник его рубашки был расстегнут и источал слабый кислый запах. Похоже, жизнь мистера Фалько в тюрьме в последние дни была не слишком хорошей.

Когда Фалько увидел Кляйна, он только закатил глаза и не встал, не проявив никакого интереса. Ему явно было все равно на Кляйна, даже если тот был единственным, кто мог помочь ему выбраться из тюрьмы.

- Йо-йо, посмотрите, кто это! Большой босс... Доктор Кляйн, вы наконец-то появились! – сказал Фалько, откинувшись на стуле и взглянув на монитор, свет которого был выключен.

- Я рискую своим бизнесом каждый месяц, чтобы доставлять вам сумасшедшие больничные поставки. Все, что вы должны сделать, когда у меня проблемы... – он усмехнулся, – …это прекрасно, я доволен этим! Я сойду с ума, понимаете? Это чертово место, стены давят на меня, и я не сойду с ума!

- Да ладно, Фалько. Вы знаете, у нас с вами было отличное время, работая вместе, – спокойным голосом произнес Кляйн. – Разве я не пришёл сюда? Если вы будете сотрудничать со мной, то скоро сможете покинуть эту тюрьму и вернуться в ваш большой особняк, провести чудесные выходные с вашими куртизанками, понимаете?

```

```html

Вам нужно сотрудничать со мной!

Голос доктора поднялся с земли, словно имел особый вкус, который заставлял людей уверяться в его правоте. В конце он произнес слова, от которых у Фалько перехватило дух. Он, конечно, не был идиотом, и через несколько секунд сумел успокоиться. Он вздохнул и кивнул:

— Хорошо, я только что потерял самообладание. Кляйн, скажи мне, как ты хочешь, чтобы я сотрудничал с тобой... Мне действительно надоело всё это, черт возьми, черная мышь, чертов Гордон! Я хочу, чтобы они выглядели хорошо!

Кляйн дождался, пока Фалько закончит, снял очки, вытер их платком и случайно спросил:

— Ты что-то сказал о нашей сделке?

— Хм? Ты меня подозреваешь?

Глаза Фалько сузились, но вскоре он отказался от угрожающего тона и постучал по столу:

— Не волнуйся, Кляйн, я не идиот. Хотя я не знаю, кто стоит за тобой, я не ставил бы себя в плохое положение. Не переживай, я не должен был ни слова сказать, я ничего не сказал!

Кляйн внимательно следил за выражением лица Фалько. Будучи отличным психологом, он заметил, что Фалько не лгал, и вздохнул с облегчением:

— Очень хорошо, ты сделал правильный выбор, Фалько. Не переживай, мы не оставим наших хороших друзей, когда суд начнется. Я уверен на восемь пунктов, что с тобой всё будет в порядке. Конечно, если ты хочешь сейчас, тебе может понадобиться немного маскировки, чтобы выбраться отсюда...

— Нет, нет, нет! Кляйн! — резко прервал его Фалько. — Я навредил себе, чтобы привести тебя сюда, не только чтобы уйти отсюда!

Босс мафии сложил руки на столе и сказал Кляйну:

— У меня есть лучшие идеи. Я очень много потерял на этой чертовой мыши, много потерял из-за этой поставки, так что что бы ты и твой босс ни планировали, считай меня в деле!

— Что? — удивился Кляйн, вновь надев очки и уставившись на Фалько. — Ты серьезно?

— Конечно, я знаю, что ты не хочешь, чтобы Гордон был направлен к специальной партии наркотика Х. Я также знаю, что ты используешь заключенных для человеческих экспериментов в своей психиатрической больнице, и нанятые тобой головорезы и охранники…

Уголки рта Фалько слегка приподнялись. На лице старого человека были заметные шрамы, что делало его вид очень смущенным, но в его глазах горел хитрый огонёк.

— Угадай, чьи люди это?

— Я контролирую все перемещения населения на Узком острове, и ты не сможешь скрыть от меня то, что ты сделал! — произнес босс мафии, разведя руки. — Ты правда думаешь, что я не узнаю детали других, прежде чем вести с ними бизнес? Слушай, Кляйн, мне все равно, что ты и твой босс делаете или планируете, если это действительно большая сделка, я хочу в нее ввязаться! Я много потерял, и мне нужно это восполнить!

Словам Фалько Кляйн показался несколько удивленным. Он снова снял очки, положил их в карман и расстегнул первую пуговицу на воротнике. Серьезность его лица усилилась:

— Если так... тогда я могу предположить, как мой босс ответит тебе... мы убьем тебя!

Фалько развеселился от слов Кляйна, хлопнув по столу и засмеявшись:

— Убить меня? Кто может убить меня в Готэме? Это моё место...

```

http://tl.rulate.ru/book/111872/4475198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь