Готовый перевод Her heart belongs to another... / Её сердце принадлежит другому...: Глава 15.

— Будь то яблочная змея или господин Чу, давайте больше не будем об этом, хорошо, Сянь Юнь? — Су Юэци посмотрела на Сянь Юнь, которая опустила голову с расстроенным видом, и смягчила голос.

— Служанка поняла. Служанка прогневала госпожу? — покорно и осторожно спросила Сянь Юнь.

— Дело не в тебе, продолжай смотреть, — тихо сказала Су Юэци.

Сянь Юнь невинно посмотрела на Су Юэци, затем опустила голову и послушно села, уставившись на свои ноги, не смея больше поднимать занавеску и смотреть наружу.

Су Юэци еле заметно вздохнула, прислонилась к карете и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

***

— Госпожа, приехали, — У Хуай спрыгнул с кареты, откинул занавеску и крикнул.

Су Юэци открыла глаза, быстро выбралась из кареты и одним прыжком спустилась на землю.

У Хуай уже привык к такому поведению Су Юэци, чего нельзя было сказать о Сянь Юнь, которая редко выходила из дома. Она остолбенела и пришла в себя только через некоторое время. Сянь Юнь поспешно спустилась с кареты и последовала за Су Юэци и У Хуаем.

— Эти целые старые кирпичи не выбрасывайте. Обожженные, но еще годные к использованию, тоже оставьте. Перемешайте их с новыми кирпичами и используйте вот здесь, с краю, — Су Юэци присела, взяла старый кирпич и обожженный, осмотрела их и показала У Хуаю, что делать.

— Понял, госпожа. Именно так и делаем, — У Хуай спокойно посмотрел на Су Юэци, поднял с земли кирпич, испачкав свои белые руки. Девушка лишь встала, несколько раз сильно хлопнула в ладоши и пошла дальше, осматриваясь по сторонам и не спеша мыть руки.

У Хуая очень удивили перемены в Су Юэци. Раньше она никогда не прикасалась к грязным вещам, а если и пачкалась, то тут же искала воду, чтобы помыться.

Су Юэци осмотрела возведенную часть стены. Старые и обожженные кирпичи, уложенные отдельно от новых, придавали ей своеобразный колорит.

— Судя по сноровке и мастерству, этот мастер, должно быть, большой специалист в своем деле, — сказала она, подходя к пожилому мастеру, который клал кирпичи.

— Мастер Линь, это госпожа Юэци из семьи Су, хозяйка этого двора, — представил девушку У Хуай.

— Госпожа Су, не смею называть себя мастером, но этим делом занимаюсь уже двадцать лет, — мастер Линь слегка поклонился Су Юэци и, продолжая ловко класть раствор и кирпичи, а затем постукивать по ним, ответил ей.

— Мастер Линь, сколько времени потребуется, чтобы снести старую стену и возвести новую?

— С учетом ширины и высоты, указанных на чертеже, на это потребуется не меньше десяти дней. Управляющий Ху очень торопит, — мастер Линь посмотрел на У Хуая, прежде чем ответить Су Юэци.

— Управляющий Ху — человек честный, он беспокоится обо мне, видя, что Новый год уже близок. Не сердитесь на него. Будьте уверены, мастер Линь, если вы поможете мне закончить работу до Нового года в срок и с надлежащим качеством, я не останусь в долгу, — Су Юэци посмотрела на смущенного У Хуая и улыбнулась.

— Все, кто нанимал меня, были очень довольны моей работой.

— Глядя на вас, мастер Линь, я в этом не сомневаюсь, — с улыбкой произнесла Су Юэци. — Поручаю это дело вам, мастер Линь, и не сомневаюсь в успехе. Если возникнут трудности, обращайтесь к управляющему Ху, он человек добрый, просто слишком честный. Мастер Линь, не стесняйтесь обращаться к нему.

Су Юэци знала, что людей нужно хвалить. Чем больше хвалишь, тем усерднее они работают. И подгонять их тоже нужно уметь, иначе, если ее двор будет выглядеть не так, как ей хочется, кому она будет жаловаться?

Кроме того, если ей удастся наладить хорошие отношения с мастером Линем, это может пригодиться ей в будущем, когда она откроет ресторан, ведь такие люди, как он, ходят по домам и могут рассказать о ней другим.

— Больше ни слова, госпожа Су, можете не беспокоиться, я гарантирую, что вы будете довольны, — похвалы Су Юэци польстили мастеру Линю, и он стал работать еще старательнее.

— Спасибо вам за труд, мастера. Я благодарна вам всем, — Су Юэци сложила руки в знак благодарности, а затем распорядилась: — У Хуай, приноси им каждый день чай и закуски. Чай должен быть хороший, не скупись.

— Слушаюсь, госпожа, — У Хуай в душе восхитился Су Юэци. Стоило ей появиться, и все мастера, которые раньше постоянно жаловались ему, стали вежливыми, а их движения — более расторопными.

Они проследовали к мастеру-плотнику, чтобы посмотреть двери.

— Мастер Ню, — поздоровался У Хуай, войдя во двор.

— Управляющий Ху, — пожилой мастер, который строгал дерево, поднял голову в знак приветствия. — А это…

— Мастер Ню, это Юэци из семьи Су, — представил девушку У Хуай.

— Так это вы нарисовали этот чертеж, госпожа Юэци? — мастер Ню перестал работать и, подняв глаза, спросил Су Юэци.

— Именно так. Прошу прощения за мой неумелый чертеж. Надеюсь, я не доставила вам много хлопот, — вежливо сказала Су Юэци.

— Никогда не видел таких дверей, не говоря уже о том, чтобы делать. Вставлять стекло в дверь, да еще и такая дверная ручка… Необычно, но очень трудоемко, — мастер Ню взял чертеж и показал его Су Юэци. — Только на пазы для стекла, шесть штук на одну дверь, двенадцать на две двери, уходит очень много времени. Одна такая дверь по трудоемкости не уступает большим резным воротам.

— Мастер Ню, тогда рассчитайте их стоимость как резные ворота. Главное, чтобы стекло было вставлено надежно. Это же лицо моего заведения, его нельзя разбить.

— Я не хотел брать с вас лишнего, госпожа Су. Раньше управляющий Ху долго торговался со мной, а я не знал, что работа будет такой сложной, и не стал завышать цену.

— Я понимаю, мастер Ню. Рассчитайте все как положено. Главное, чтобы работа была сделана до Нового года и качественно.

— Раз вы так говорите, госпожа Су, то я спокоен. Можете не сомневаться, мы делаем двери уже много лет и гарантируем, что с ними не будет никаких проблем.

— Если вы так говорите, мастер Ню, то я спокойна. Управляющий Ху — человек добрый, просто слишком честный. Завтра я скажу ему, чтобы он прислал вам хорошего чая. Если у вас возникнут какие-либо вопросы по поводу двери, обращайтесь к нему.

— Вы слишком добры, госпожа Су, — мастер Ню вдруг смутился, убрал чертеж и предложил им чай.

— Просто сделайте все как следует, мастер Ню. Если двери получатся хорошие, то у меня найдется для вас еще работа, я обращусь к вам за помощью.

— Не сомневайтесь, госпожа Су, — сказал мастер Ню, поставив чашку на стол после того, как выпил чай. — Кстати, госпожа Су, у меня есть идея, как сделать пазы для стекла более безопасными. Подойдите, пожалуйста, сюда.

Су Юэци поставила чашку на стол, встала и подошла вместе с мастером Ню к пазам, чтобы обсудить их конструкцию. Су Юэци внесла свои предложения по улучшению идеи мастера Ню, и тот не мог нахвалиться ее прозорливостью.

К этому моменту У Хуай проникся к Су Юэци искренним восхищением. Казалось, любая проблема решалась ею парой фраз.

Как только они закончили обсуждать двери, вошел Чу Лянь.

— Господин Чу, — тепло приветствовал его мастер Ню.

— Мастер Ню, — вежливо поздоровался Чу Лянь, а затем повернулся к Су Юэци: — Юэци, ты тоже здесь, какое совпадение.

— Господин Чу, — Су Юэци присела в реверансе, поздоровалась и, не глядя на него и не прощаясь, отвернулась, чтобы посмотреть, что еще делает мастер Ню.

Сянь Юнь хотела было последовать за Су Юэци, но У Хуай окликнул ее.

Су Юэци рассеянно осматривалась и остановилась перед стулом, коснувшись его рукой. Чу Лянь последовал за ней.

— Как тебе этот стул, Юэци? — мягко спросил Чу Лянь, встав рядом с девушкой.

— Работа мастера Ню, безусловно, хороша, — Су Юэци убрала руку и собралась уходить.

— Я сделал его для дедушки. Раз уж ты, Юэци, сказала, что он хорош, думаю, дедушке он понравится. Ты всегда умела ему угодить, — с улыбкой произнес Чу Лянь, глядя на Су Юэци.

Су Юэци не могла не заметить заискивающие нотки в голосе Чу Ляня. Она собиралась сделать еще пару кругов и уйти, но теперь ей стало жаль его. В конце концов, она заняла тело Су Юэци, а Чу Лянь ни в чем не виноват, чтобы сносить ее холодность.

— А если сделать ножки изогнутыми, как у кресла-качалки, не будет ли лучше? — сказала Су Юэци, разглядывая стул.

— Кресла-качалки?

— Это такой стул, на котором можно сидеть и слегка покачиваться вперед-назад. Пожилые люди много времени проводят дома, сидя на одном месте, а на таком стуле им будет не так скучно.

— Хорошая идея, — лицо Чу Ляня просияло, и он поспешно повернулся и крикнул: — Мастер Ню, вы не могли бы сделать этот стул в виде кресла-качалки, как сказала Юэци?

— Господин Чу… — Су Юэци поспешно попыталась остановить его, подумав, что если бы кто-то сделал для нее вещь, а потом с легкостью согласился ее переделать, она бы разозлилась.

Как и ожидалось, мастер Ню быстро взглянул на Су Юэци, а затем с улыбкой ответил Чу Ляню и подошел к ним.

— Какое именно кресло-качалку вы имеете в виду, госпожа Су? — вежливо спросил мастер Ню, повернувшись к девушке.

— Стул должен быть примерно таким же, как этот, только вместо четырех ножек нужно сделать две вот такие, — Су Юэци нарисовала в воздухе дугу рукой, но оба мужчины непонимающе посмотрели на нее.

Су Юэци огляделась по сторонам и, увидев в углу гусей, поспешила к ним, нашла гусиное перо и, одолжив у мастера Ню нож, сделала из него нехитрую, но вполне пригодную для письма ручку. Затем она подняла с земли небольшой деревянный брусок и спросила мастера Ню: 

— Мастер Ню, можно ли одолжить у вас немного туши?

— Вот так, — Су Юэци быстро нарисовала на бруске кресло-качалку, добавив тени, чтобы изображение получилось более объемным.

Все были поражены действиями Су Юэци, а когда посмотрели на нарисованное ею кресло-качалку…

— Какой красивый рисунок! Если долго смотреть на него, то кажется, что он сейчас…

http://tl.rulate.ru/book/111754/4262257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь