Нойтра, безвольно падая с небес, стал ледяным, его духовное давление ослабевало, а тело начинало разлагаться. Десслер, стоявший позади, закричал, полетел к нему и подхватил его на лету. Но было слишком поздно.
"ГРРРРРР!!!" Десслер, держа Нойтру на руках, взревел от ярости, видя это, но, не обращая внимания на собственное горе, он вонзил свой меч в землю и бросился атаковать птицу.
Кьюбе, глядя на это, легонько кивнул в сторону Десслера: "Ян Лин покинул дворец в девятый раз, вернулся лишь как весенний гром".
В этот момент с вершины его головы пронеслась молния, и из-под купола взметнулось одиннадцать столбов грома, обрушившись на Десслера один за другим. Мощь этой атаки была несоизмерима с той молнией, что убила Нойтру.
Десслер не мог противостоять этому грозному потоку. Два удара молнии уже повергли его без сознания, но атака Кьюбе не прекращалась. Гром продолжал реветь до тех пор, пока не прозвучали все девять ударов, превратив Десслера в прах.
...
"Как холодно, он даже не выразил печали о смерти своего товарища", - пробормотал Старк, наблюдая за этой сценой во время боя с Роу и Журо.
Услышав эти слова, Роу и Журо почувствовали, как на них давит ещё большая тяжесть. Старк, не прибегая к освобождению, держал их в напряжении, а теперь, после смерти Нойтры, он собирался отомстить.
"Хотя я не привык к таким чувствам, но смерть моего товарища не останется безнаказанной. Я объявляю войну", - сказал Старк, обращаясь к Роу и Журо, их тела напряглись.
В следующую секунду Старк позвал Лилльнет, которая наблюдала за боем, и произнёс: "Охотьтесь, волки!"
Лилльнет, чью голову Старк крепко держал, исчезла, а из его тела вырвался вихрь духовного давления, окутав его фигуру. В одно мгновение шторм утих, а перед Роу и Журо предстал Старк в волчьей шкуре, держащий в руках две пушки.
Зампакто Роу взмахнулся, показывая готовность к обороне. Старк же, не произнося ни слова, выстрелил из правой пушки в Роу и Журо. Их реакция была медленной, и хотя они успели отойти от взрыва, благодаря "Шунбу", атака Старка не закончилась. В левую пушку он зарядил второй выстрел.
В этот раз отступить уже не удалось. Они могли лишь принять этот удар на себя. К счастью, мощь "Гэцуга Дэнсэцу" была фиксированной и не расла с ростом духовного давления Старка. Роу и Журо получили незначительные раны, их одежда была порвана, но ничего серьезного.
Однако атаки Старка не прекращались, после каждого успешного выстрела следовал новый. И теперь, когда они едва отошли от центров взрывов, Старк опять направил свою "Гэцуга Дэнсэцу" на них.
В этой ситуации Тенжи обратился к Чуншую, стоявшему позади: "Чуншуй, иди помочь Роу и Журо. Если предоставится возможность, постарайся взять их в плен, так как характер Ичибаны и ваш очень похожи, и это может пригодится в будущем".
Чуншуй, услышав это, уже уже вытащил свой Зампакто и сразу же атаковал. Он понял, что противостоять Старку не так просто.
Старк, занимаясь отбиванием атак Чуншуя, постепенно давил на Роу и Журо, и те в конце концов упали на землю в развалинах, устало глядя на падающего с неба Старка.
"Вы оба очень мощные, но извините, чтобы отомстить за смерть моего товарища, у меня нет выбора", - сказал Старк, падая с неба. Роу и Журо в ответ лишь бессильно посмотрели на него.
И в следующую секунду произошло нечто неожиданное. Они увидели, что у падающего с неба Старка внезапно раскрылись глаза, а в его живот вонзился нож. В следующий момент Старк почувствовал, как кто-то появился за его спиной.
Старк с трудом повернулся в сторону входа и увидел, что это был Чуншуй. Он ударил Старка в живот, пока тот был в незащищенном положении, что можно считать спасением Роу и Журо.
"Что это за хитрость?" Старк, удивленный, смотрел, как Чуншуй медленно выходит из тени. Старк еще помнил этого капитана. Когда шинигами атаковали, он был одним из капитанов, которые не вмешивались. Старк думал, что он довольно опытный капитан, но не ожидал от него внезапной атаки в спину. На войне не бывает правильного или неправильного пути, лишь смерть или жизнь, но такая внезапная атака все же обидела Старка.
"Это называется 'Тенивый Призрак'. Мой Зампакто превращает детские игры в реальность.
В границах духовного давления 'Катэн Куанко ' оба участника должны соблюдать правила. Сейчас игра называется "Тенивый топтальник'", - сказал Чуншуй, вытаскивая свой Зампакто. Старк немедленно повернулся к нему лицом.
Раны на его теле быстро зажили благодаря супер-быстрой регенерации. Затем он остановил Чуншуя и продолжил: "Я не хотел вмешиваться в битву, но мне пришлось это сделать. Тенжи дал команду, и я не могу ей противостоять. Извините, мистер Ичибана, один из нас должен упасть".
После этих слов Чуншуй вонзил Зампакто в землю , где еще отражалась тень Старка.
Старк прищурился, увидев это и мгновенно подпрыгнул в воздух.
Чуншуй, видя, что удар не удался, также мгновенно бросился в преследование Старка. В то же время он бросил свою шляпу в Старка, а сам появился позади шляпы и взмахнул своим Зампакто, но Старк уже успел отразить удар своей пушкой, так что атака Чуншуя не удалась.
http://tl.rulate.ru/book/111732/4220519
Сказали спасибо 2 читателя