Готовый перевод Deceiving the world, I created a modern extraordinary civilization / Обманывая мир, я создал современную необычную цивилизацию.: Глава 25

Рен Мин протянул Фен Фенгу карту.

"Когда вернешься домой, можешь обдумать этот вопрос хорошенько. После вступительных экзаменов в колледж, можешь прийти к нам с этой картой. Она подскажет тебе дальнейший план."

"Но как студент, не желаю, чтобы это повлияло на твою учебу. Если через месяц ты не покажешь хороших результатов на вступительных экзаменах, карта автоматически исчезнет. Не сомневайся в нашей способности собирать информацию."

Чтобы подтвердить правдивость своих слов, Рен Мин бросил взгляд на систему рядом с собой. Система, поняв намек, откашлялась.

"Фен Фен, твой пробный балл по китайскому языку – 135, по математике – 124, по английскому..."

Фен Фен, с трудом сдерживая удивление, бережно взял карту двумя руками, ощущая ее тяжесть.

Подняв голову, он смотрел на них с блеском радости и благодарности в глазах.

"Спасибо за такой шанс! Я вас не подведу!"

Рен Мин улыбнулся. "Надеюсь увидеть тебя через месяц. До свидания."

Потом они исчезли прямо перед ним.

...

Фен Фен снова смотрел на карту в своей руке, пальцы слегка дрожали. Сегодняшний день был слишком волнующим!

Но бессмертный не просил его хранить сегодняшние события в тайне... Почему?

Он никогда не был свидетелем подобных событий. Они, наверное, действуют в тени и не любят быть на виду, верно? Может, они забыли?

Фен Фен шел и размышлял, не замечая вспышек впереди.

"Фен Фен! Фен Цюаньцюань!"

Фен Фен услышал знакомый голос, поднял голову и увидел вдали несколько фигур, освещающих путь фонариками.

Он вздрогнул, быстро спрятал карту в карман и спокойно сказал:

"Я здесь! Кто вы?"

Его родители были единственными, кто называл его уменьшительным именем. Но зачем они здесь?

"Это Фен Фен? Быстрее иди сюда, все! Ребенка нашли!"

Разнесся голос.

Фен Фен подошел ближе и увидел, что это его мама с соседями, которые искали его.

С любопытством спросил: "Мама, зачем ты вышла так поздно?"

Госпожа Фен посветила фонариком на Фен Фенга, и ее взгляд запылал гневом.

"Как ты смеешь спрашивать?! Уже двенадцать часов ночи, а ты до сих пор не дома. Ты представляешь, как я волновалась?"

Фен Фен почувствовал неловкость. Он не знал, стоит ли рассказывать ей о том, что произошло сегодня ночью.

"По дороге возникли некоторые проблемы, но теперь все решено."

Госпожа Фен недовольно проворчала:

"Что происходит? Не могли бы ты объяснить получше? Мы были в таком отчаянии, что чуть не вызвали полицию!"

Сосед подошел ближе и остановил госпожу Фен.

"Хорошо, хорошо, нашли ребенка – это самое главное, зачем ты начинаешь ссориться?"

"Верно, дома все обсудим. Дома, дома!"

Госпожа Фен неохотно угомонилась, но бросилась навстречу Фен Фенгу.

Подойдя ближе, она заметила, что подол его брюк странным образом исчез, а футболка была разорвана в большом отверстии, покрытом серо-зелеными пятнами. Госпожа Фен больше не могла сдерживать эмоции, ее глаза наполнились беспокойством.

"Кружок, что с тобой случилось?!"

"Э... это..."

Фен Фен почесал лицо и замялся.

В этот момент его нос ударил неприятный запах.

Запах, исходивший от Фен Фенга, разнесся по ветру, как будто среди людей бросили коробку с тухлыми яйцами.

"Эх!"

Госпожа Фен закрыла нос и не смогла сдержать рвоту.

"Кружок, ты... твоё одежда... бьет... бьет... зови полицию!"

...

Рассвет только-только пробивался. Черная машина остановилась у строительной площадки. Из машины вышли несколько молодых людей в повседневной одежде, но они были высокими и крепкими, очевидно, пройдя серьезную военную подготовку.

Они подошли к входу на строительную площадку, которая была оцеплена полицией.

"Здравствуйте, мы из Бюро расследований особых дел, прибыли для расследования этого инцидента."

Молодой человек во главе достал удостоверение и предъявил его полицейскому у ворот. Полицейский взял удостоверение и осмотрел его. Убедившись, что оно настоящее, он сказал им:

"Хорошо, проходите, господа."

Все предъявили свои удостоверения и быстро направились к строительной площадке.

Вскоре они увидели ответственного за дело, мужчину средних лет в полицейской форме, с суровым выражением лица.

"Вы прибыли. Ждал вас уже давно."

Увидев Гао Чена и его группу, он поспешил навстречу им.

Потом посмотрел на молодого человека во главе и сказал: "Догадываюсь, что это Гао Чен, офицер Гао."

Гао Чен кивнул, подтверждая догадку ответственного. Как непосредственный участник событий той ночи, когда Лин Ваньэр мстила, он успешно получил повышение и перешел в Бюро расследований особых дел.

"Простите, мы только что получили уведомление и прибыли из соседней провинции, поэтому задержались." - сказал Гао Чен.

"Все в порядке, идите со мной, место происшествия там." - ответственный указывал на глубину строительной площадки.

Строительные материалы на площадке были разбиты вдребезги, некоторые до сих пор дымили зеленым дымом. На земле тянулась длинная канава, будто ее протащил что-то огромное.

На стене были видны глубокие следы от меча, от которых веяло холодом.

Повсюду лежала серо-зеленая вязкая жидкость, от которой исходил неприятный запах.

Гао Чен и его группа невольно вздрогнули от холода.

"Что произошло?" - спросил Гао Чен.

"Мы тоже не знаем. Вчера вечером отец позвонил в полицию и сказал, что на его ребёнка напали. Мы только после прибытия на место происшествия поняли, что дело не простое."

"Я вспомнил, что при таких особых случаях нужно своевременно информировать вас, поэтому вызвал вас сюда." - сказал ответственный.

..."А как ребенок, на которого напали? Он в порядке?" - с беспокойством спросил Гао Чен.

Ответственный с усталым лицом ответил:

"К счастью, хотя он выглядел ужасно, физически не пострадал, а психическое состояние в норме.

Гао Чен нахмурился.

"У противника такая разрушительная сила, но он не..."

"Эх!"

Нин Тао, член Бюро расследований, внезапно выкрикнул, его чуть не стошнило от вони на месте происшествия.

"Капитан, я больше не могу, давайте выйдем отсюда!"

Гао Чен вздохнул про себя, но, учитывая особенность ситуации, все же решил разрешить.

"Скоро вернетесь."

Нин Тао кивнул и быстро покинул место происшествия.

Еще один член Бюро расследований, Сю Сяолинь, нахмурилась и тихо пожаловалась, снимая место происшествия на камеру.

"Почему кажется, что его способность не очень эффективна, но зато много побочных эффектов?"

Ван Хао, ее коллега, стоявший рядом, осматривал оставленную на земле серо-зеленую слизь.

Услышав это, он усмехнулся и также тихо успокоил ее.

"Как бы он ни был обычным, он единственный, кого мы нашли с необычными способностями, и он лицо нашего бюро."

"В конце концов, раньше он был обычным человеком. После нашей тренировки и развития, с его острыми пятью чувствами и способностью летать, он сможет сделать много полезного."

Сю Сяолинь вздохнула.

"Верно, мы не можем найти мощных людей с необычными способностями, как, например, загадочные паломники, которые вырезали талисманы..."

http://tl.rulate.ru/book/111588/4207010

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь