Готовый перевод Hogwarts: Harry Returns From The Witcher / Хогвартс: Гарри возвращается из мира Ведьмака: Глава 63

– Дамблдор, это точно не шутка! – портрет гладил себя по груди, тяжело дыша. – Это должно быть чёрная магия, я чуть не подумал, что умру.

– Не волнуйся, я тебя починю, – успокоил Дамблдор.

Гарри внезапно спросил:

– Этот красный свет – заклинание или что-то вроде того?

Перси вздрогнул, задумался на мгновение и посмотрел на Гарри с шоком и недоверием.

Братья Уизли тоже отреагировали.

Рон стоял, как вкопанный, тихо утешая сестру.

Портрет неуверенно покачал головой, заметив пять ярко-рыжих волос:

– Я... я не знаю, но это был очень яркий, ослепительный красный цвет.

Перси облегчённо вздохнул.

Цвет волос семьи Уизли не такой яркий – скорее золотисто-коричневый с рыжим оттенком, тёмный.

Дамблдор щёлкнул пальцами.

С лёгким хлопком перед ним появился домовой эльф.

– Ты заметил что-то необычное? – мягко спросил он.

Домовой эльф дрожал, его слова были полны стыда:

– Нет, мы ничего не видели. Маленькие волшебники все благополучно вернулись в свои спальни. Что касается этой маленькой ведьмы из Когтеврана...

– Мы... мы видели, как она вошла, но не видели, чтобы она выходила из гостиной.

Он дёрнул себя за уши, его глаза полны жалости.

Гарри был удивлён.

Он лично сталкивался с невероятной способностью этих существ следить за всем, и в замке их больше одного.

Их так много, но ничего не замечено?

– Их магия очень странная, – покачал головой Дамблдор, объясняя за него. – Но это просто странность. Возможно, волшебники, которые презирают их, немного пострадают.

– Но ты же знаешь, что они всё-таки служат волшебникам...

– Им очень трудно сопротивляться заклинаниям волшебников. Возможно, простого заклинания замешательства достаточно, чтобы они проигнорировали что-то.

В предпоследнем предложении слово "рабы" осталось непроизнесённым.

В древних войнах волшебников они были побеждены, их кровь была отмечена магией, и их приручили, сделав так, чтобы они добровольно и с радостью становились рабами волшебников из поколения в поколение.

Они проиграли больше, чем всадники и гоблины.

Гарри слегка нахмурился:

– Похоже, магия Волдеморта восстановилась до определённого уровня.

Уизли рядом содрогнулись.

– По крайней мере, есть и хорошие новости, не так ли? – улыбнулся Дамблдор.

Гарри кивнул:

– Он не покинул замок и не смог дождаться Рождества.

– И мисс Клируотер не в опасности для жизни, – добавил Дамблдор.

Гарри повернулся к маленькой рыжеволосой ведьме:

– Джинни, тебе есть что сказать?

Маленькая ведьма вела себя странно с самого начала.

Казалось, она не знала об этих вещах.

Даже когда Рон утешал её, говоря, что их семья чистокровная и с ними не случится того же, что с Коллином, она всё ещё выглядела растерянной.

Она словно спрашивала себя: "Кто такой Коллин?"

Или: "Почему чистокровным будет хорошо?"

– Джинни всего лишь первокурсница! – реакция Перси была резкой. – Она не может, у неё нет таких способностей, не говоря уже о мощной магии, даже простое заклинание...

– Мистер Уизли, не волнуйтесь так, – Дамблдор успокаивающе поднял руку. – Давайте сначала выслушаем, что скажет Гарри, хорошо?

Перси глубоко вздохнул.

Джинни выглядела неуверенно.

– Не волнуйся, директор Дамблдор здесь, – продолжил Гарри. – Хотя в мелочах он может быть ненадёжным, в таких серьёзных делах ему можно доверять.

– Дамблдор – величайший белый волшебник, он может решить любые проблемы.

– Но Хогвартс сейчас в беде, и ему нужна твоя небольшая помощь.

Джинни покачала головой. Её лицо было бледным, она выглядела растерянной. Она сжала кулаки и собралась с духом:

– Я... я ничего не знаю.

– Я просто проснулась в постели и обнаружила, что сошла с поезда, и вдруг наступило Рождество, мы ели и играли в снежки с братьями.

– Но что происходило в эти три месяца, я не помню...

Перси стал бледнее, чем Джинни.

Братья Уизли стиснули зубы.

Рон был в растерянности, дрожащей рукой достал свою палочку, понял, что она сейчас не нужна, и снова сунул её обратно.

– Ты потеряла память после возвращения в спальню? – поднял бровь Гарри.

Джинни неуверенно кивнула:

– Да, я точно что-то помню с утра.

Гарри нахмурился:

– Только что?

– Но я касался тебя после обеда, всё было в порядке.

Перси и братья Уизли выглядели озадаченными.

Рон потянул их и тихо объяснил связь между Тёмным Лордом и Гарри, а также то, что он знал о конце первого года.

Лицо Дамблдора стало серьёзным, его тон был мягким, словно он утешал сам себя:

– Возможно, это не одержимость. Мисс Уизли, ты контактировала с чем-то необычным?

Джинни нахмурилась, стараясь вспомнить:

– В тот день папа поссорился с Малфоем в книжном магазине. Когда я вернулась домой, обнаружила, что среди учебников появилась книга без слов...

– Ты должна была сказать отцу, – не выдержал Перси. – Мама много раз говорила: если что-то не так, нужно сразу говорить родителям.

– Я думала, что это из учебника, подержанного, и он был добрым, – вздрогнула Джинни. – Я взяла его в Хогвартс.

– Профессора тоже считали, что всё в порядке, так что я просто...

Говоря это, она растерялась.

– Я не могу вспомнить, как я его использовала.

– Эта книга всё ещё в твоей спальне? – спросил Гарри.

Джинни покачала головой:

– Только что я обнаружила, что она исчезла, вместе с моими воспоминаниями.

Лицо Дамблдора мгновенно потемнело, стало настолько мрачным, что, казалось, с него вот-вот начнёт капать вода.

– Проверьте общежитие каждого ученика, оставшегося в школе, и найдите книгу без слов, – приказал он домовому эльфу, стоявшему рядом.

– Мы... мы не имеем таких полномочий, – задрожали домовые эльфы. Они служили ученикам, но не имели права их контролировать.

Дамблдор сказал:

– Это приказ директора от имени Хогвартса.

С щелчком домовой эльф мгновенно исчез.

Джинни заплакала:

– Это я всё сделала? Меня выгонят?

– Мисс Уизли, это не ваша вина, – Дамблдор погладил её по голове. – Мало кто может противостоять магии Тёмного Лорда.

– Вы невиновны, вас использовали.

Перси стиснул зубы:

– Малфой! Это он подсунул эту штуку Джинни, чёрт возьми, не зря он тогда получил по заслугам!

– Я должен рассказать родителям.

Дамблдор махнул рукой:

– Я свяжусь с мистером Уизли. Позже я попрошу Минерву забрать вас в кабинет. А сейчас возвращайтесь в гостиную. Я попрошу эльфа принести еду.

Он повернулся к Гарри:

– Гарри, ты тоже.

– Я знаю, что ты видел.

– Да, я признаю, я догадывался, что это может быть что-то подобное, но позволь мне убедиться, позволь мне увидеть это и успокоиться, хорошо?

Его тон был искренним, даже с ноткой слабой мольбы.

Это заставило сердце Гарри сжаться, словно он упал с бесконечной высоты и продолжал падать, не видя земли. Только это чувство тревоги, что он разобьётся в любой момент, сопровождало его долгое время.

Он поднял голову, коснулся шрама и кивнул в ответ.

[Благодарности за награды: девяти пушистым оранжевым котам, BoWH, Фэнран Инлин, книжному другу 2204, закату на реке и sos123go!]

http://tl.rulate.ru/book/111501/5400286

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь