Готовый перевод Hogwarts: Harry Returns From The Witcher / Хогвартс: Гарри возвращается из мира Ведьмака: Глава 36

– Почему ты спросил его? – Петуния выглядела слегка неловко.

Фейнон, только что вошедший в дверь, постепенно становился опасным в её глазах.

Он?

Человек, о котором она никогда не слышала, заставил её жену проявлять такие эмоции.

– Он теперь мой профессор, – Гарри толкнул свой багаж и сел на диван. – Он, кажется, знал мою маму.

Петуния стиснула зубы:

– Они знали друг друга ещё до того, как пошли в эту школу для уродов!

– С тех пор, как она встретила его, Лилия стала сумасшедшей!

Гарри приподнял бровь.

Это действительно удивительно.

– Можешь рассказать подробнее? – Он сел и задал вопрос.

Петуния глубоко вздохнула и опустилась на другой конец дивана. Фейнон сел рядом и крепко обнял её:

– Твоя мама, Лилия, была очень умной и выделялась с самого детства.

– Мы тогда жили в Коукворте, а Снейп был мальчишкой из бедного района неподалёку. Я до сих пор помню, что он жил в самом грязном переулке – Паутинном Коне. И переулок, и он сам были отвратительны.

Гарри добавил:

– Сейчас он примерно такой же.

Петуния запнулась, сделала паузу и продолжила:

– Когда ей было девять лет, с Лилей начало происходить что-то странное, прямо как с тобой.

– Она могла заставить увядший цветок снова расцвести, а раненую птицу – выздороветь...

Говоря это, в её глазах мелькнула лёгкая зависть.

– Снейп сразу же её заметил, и они быстро подружились. Потом вместе пошли в ту школу и стали волшебниками.

– Но в пятнадцать лет они внезапно разошлись и перестали общаться.

– Или, скорее, это Лилия разорвала отношения с ним.

– Я видела его несколько раз, он крутился возле нашего дома.

Так вот...

В ящике лежит фотография моей мамы, ей пятнадцать лет.

Прошлое, прошлое... Что скрывается за этим?

Гарри снова спросил:

– В чём была причина их разрыва?

– Не знаю, – Петуния покачала головой, в её голосе прозвучала лёгкая радость. – Но разве не здорово, что Лилия избавилась от этого надоедливого типа?

– Ты не спрашивала её о Хогвартсе? – Гарри продолжил расспросы.

Петуния снова покачала головой:

– Нет.

– Ты не хотела быть ведьмой, но почему не интересовалась этим? – Гарри был удивлён.

Лицо Петунии стало испуганным, она украдкой взглянула на Фейнона:

– Нет, откуда ты знаешь об этом? Я никому не рассказывала...

– Дамблдор рассказал мне, – ответил Гарри.

Петуния стиснула зубы:

– Как он посмел!

Гарри вздохнул. Он думал, что Петуния и его мама были сёстрами и должны знать больше, но реальность открыла ему глаза.

– В чём был конфликт? – спросил он.

Петуния не хотела говорить.

– Дай угадаю, – Гарри пристально посмотрел на неё. – Ты ненавидишь волшебников, и это связано с твоим письмом к Дамблдору?

Выражение лица Петунии изменилось.

– Моя мама увидела это и сказала что-то неприятное? – Гарри медленно продолжил, наблюдая за её реакцией.

Петуния начала терять терпение.

– И Снейп был замешан? – Гарри приподнял бровь.

Петуния испугалась и смотрела на Гарри с удивлением и подозрением.

Фейнон встал, заслонил Петунию и закричал на Гарри:

– Хватит, парень! Не используй свои дурацкие магические штучки на нас!

– Я не использовал заклинаний, – Гарри выглядел искренним. – Маленьким волшебникам запрещено использовать магию вне школы.

– Похоже, отношения между моей тётей и мамой хуже, чем я думал. Ты не знал об этом?

Фейнон кивнул, его лицо и тон выражали удивление:

– Ага, вам нельзя использовать эти странные штуки? Это действительно хорошее правило!

– Советую тебе не выдумывать ничего странного, – спокойно сказал Гарри. – Даже без заклинаний я думаю, что смогу с тобой разобраться.

Фейнон и Гарри посмотрели друг на друга.

Он вспомнил, что произошло в прошлом году, и машинально поднял руку, чтобы потрогать пояс.

После небольшой паузы он снова сел и обнял Петунию.

Гарри больше не надеялся узнать что-то новое о своей маме от Петунии, и у него сложилось новое впечатление о ней – возможно, её эмоциональный интеллект был невысок, как у Гермионы.

Он мягко сказал:

– Тётя, спасибо за помощь. В качестве благодарности, хочешь избавить Дадли от лишнего веса?

Петуния вскрикнула в ужасе:

– Что ты собираешься сделать с моим мальчиком?

Фейнон похлопал её по спине:

– Зелье, дорогая, это зелье.

– Реакция вашей пары действительно забавная, – Гарри махнул рукой. – Я недавно узнал о зелье для похудения. Если нужно, могу приготовить.

Фейнон резко покачал головой:

– Ни за что! Я тебе точно говорю, наша семья не будет пить твои странные...

Он не закончил фразу.

Дадли высунул голову с лестницы:

– Папа, мне это нужно!

Фейнон опешил, а Гарри посмотрел на него.

Дадли глубоко вздохнул и твёрдо сказал:

– Мне это действительно нужно!

Гарри встал, подошёл к своему багажу и направился к лестнице:

– Конечно, я отправлю его тебе как рождественский подарок.

– Почему не сейчас? – уверенно спросил Дадли.

Гарри покачал головой:

– Ты же не можешь использовать заклинания во время летних каникул, дорогой кузен, я только что это сказал. Похоже, твой мозг не намного лучше, чем у тролля.

Дадли надул губы. Он больше не решался командовать своим кузеном, как раньше, поэтому неохотно кивнул.

Они встретились на лестнице.

Гарри посмотрел прямо на Дадли – раньше он был ниже его, но теперь они были почти одного роста:

– Ну что, что ты должен мне сказать?

Дадли сделал полшага назад, нахмурился, напряжённо подумал и неохотно произнёс:

– Спасибо.

– Пожалуйста, дорогой кузен, – ответил Гарри.

Он потащил свой чемодан обратно в комнату, немного почитал книгу и заснул.

Каникулы оказались куда скучнее, чем учёба в школе. Нельзя было использовать заклинания, и многие вещи оставались лишь в учебниках, без практики. Приходилось терпеть это как минимум месяц.

Письма от Гермионы стали для Гарри лучшим способом скоротать время.

Но только на три дня.

Переписка внезапно оборвалась.

Гермиона не отправляла новых писем уже несколько дней, и он написал Рону, но ответа не получил.

Конечно, возможно, они просто не хотели отвечать или забыли.

Но скорость совы никогда не менялась. Хедвиг возвращалась слишком рано в последние дни, почти в три раза быстрее, чем раньше.

Неужели совы тоже бастуют?

Или…

Кто-то перехватывает его письма?

Жаль, что он не понимает язык птиц, иначе бы просто спросил Хедвиг напрямую.

Он свернул пергамент, засунул его в конверт, привязал к лапе Хедвиг, велел ей лететь медленно, надел мантию-невидимку и тихо последовал за ней.

Перед тем как покинуть Тисовую улицу, Хедвиг пролетела над одним из домов.

– Щёлк! –

Раздался резкий звук.

Существо, похожее на фею, появилось из ниоткуда. Оно щёлкнуло пальцами, и Хедвиг внезапно замерла в воздухе, а затем послушно опустилась перед ним.

Существо нервно и осторожно развязало письмо у лап Хедвиг и, получив его в руки, сделало то, что Гарри никак не мог ожидать.

Оно начало бить себя по голове, земля вздымалась, и вскоре появилась кровь.

Это…

Очень странный способ выразить радость?

Гарри снял мантию-невидимку, подошёл к существу сзади и надавил на его голову:

– Отлично, так это ты перехватываешь мои письма?

Существо в панике обернулось и, увидев Гарри, начало бить себя ещё сильнее:

– Плохой Добби, плохой Добби! Поттер узнал, что он делал!

– Тебя зовут Добби? – Гарри схватил его за руки, скрутил за спину и поднял, как добычу. – Не празднуй сейчас, отвечай на мой вопрос.

– Добби наказывает себя! – пронзительно закричало существо. – Плохой Добби, плохой Добби!

– Хватит орать! – Гарри повысил голос.

Это сработало.

Добби сразу же замолчал, лишь изредка тихо всхлипывая.

– Почему ты остановил моё письмо? – спросил Гарри.

Лицо Добби исказилось от ужаса:

– Добби хочет защитить Гарри Поттера, он должен остаться, Гарри Поттер не может вернуться в Хогвартс.

– Я не думаю, что ты защищаешь меня, – покачал головой Гарри. Глаза существа были чистыми, без злобы или дурных намерений. Он решил пока поверить ему. – Почему ты это сделал?

– Заговор, там заговор! – Добби выглядел ещё более испуганным. – В этом году в Хогвартсе произойдёт что-то ужасное!

– Что может быть страшнее Волдеморта? – продолжил спрашивать Гарри.

Добби содрогнулся, его тело затряслось:

– Нет, не тот, чьё имя нельзя называть.

– Скажи, что это, – голос Гарри стал мягче.

Добби покачал головой:

– Нет, Добби не может сказать!

Гарри поднял руку и сделал жест – он и профессор Флитвик подтвердили, что сила этого знака, казалось, ускользала от следящих заклинаний.

– Аксис!

Белый свет упал на голову Добби.

Гарри уже собирался заговорить, но Добби почти сразу же очнулся:

– О, нет, Гарри Поттер, что ты собираешься сделать с Добби?

Гарри удивился.

Заклинание так быстро закончилось?

– Гарри Поттер не может вернуться в Хогвартс! – Добби заговорил быстрее.

Гарри нахмурился:

– Скажи мне почему, или я отрублю тебе голову.

Добби не испугался, его голос был спокоен:

– Гарри Поттер никогда не сделает такого, он такой великий и добрый…

Внезапно он вздрогнул.

– Добби должен идти.

– Хозяин зовёт Добби.

Щёлк!

Так же, как и появился, он исчез без следа.

Гарри посмотрел на свои пустые руки. Просто… исчез?

Что это за существо?

Он не помнил, чтобы читал о таком в книге «Фантастические твари и где они обитают», и не видел его в других книгах.

С его худым телом почти невозможно было почувствовать магическую силу, но эта способность…

Не так уж много профессоров в академии могут использовать заклинания без палочки или заклинания.

Гарри поднял ошеломлённую Хедвиг с земли и с тяжёлым сердцем пошёл домой.

Благодарю Линь Шэнь Шэнь за то, что выслушала Лу Мина, а также читателя с номером 5830 за их награды.

Благодарю читателя с номером 1913 за награду.

Спасибо читателю с номером 5830 за награду.

Благодарю тех, кто ушёл под луной, и команду спасателей из сверхизмерения за их награды.

http://tl.rulate.ru/book/111501/5398974

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь