Готовый перевод The Ancestor of our Sect Isn’t Acting like an Elder / Предок нашей секты ведёт себя не как старейший.: Глава 7: Пропал без вести.

Девушка сидела на корточках на толстом стволе дерева.

Её фигура была довольно миниатюрной, её рост должен был находиться между Ци Цици и Сюэ Цилинь.

Что оставило Сюэ Цилинь удивлённой, так это короткие волосы, которые только что достигли плеч девушки. С тех пор как она попала в этот мир, это был первый раз, когда она увидела такие “короткие” волосы.

Следуя принципу "тело, вплоть до волос и кожи, было получено от родителей, и поэтому никто не смеет повредить их-это начало сыновнего благочестия", и мужчины, и женщины в древности имели длинные волосы.

Но самым странным было то, что она держала в каждой руке по большой ветке, полной листьев, закрывая лицо.

Что эта девушка задумала?

Сюэ Цилинь уже некоторое время наблюдала за происходящим, но девушка всё ещё стояла на дереве, высунув голову и оглядываясь по сторонам, и время от времени щёлкала языком.

Она что, подглядывает? Со странным выражением на лице Сюэ Цилинь окликнула девушку: - Привет!

Девушка была явно поражена. Она задрожала, а потом резко повернула голову: - Кто? А, это ты, юный предок!

- Девушка похлопала себя по пухлой груди.

Она и семь семь-семь-это разные миры... необъяснимо, Сюэ Цилинь было грустно за Ци Цици.

- Ты напугала меня почти до смерти! Я думала ты младшая ученица сестра Ло…

Кажется, она боится Ло Цин. Озорно подумав, Сюэ Цилинь намеренно повысила голос и крикнула: - Что ты там делаешь?

Девушка быстро приложила указательный палец к губам и несколько раз шикнула.

Она вытянула шею и нервно посмотрела вдаль, затем перевела взгляд обратно на Сюэ Цилинь и поманила последнего.

Сюэ Цилинь нахмурился. Она действительно подглядывает?

Поторопись – - одними губами произнесла девушка, призывая Сюэ Цилинь

Любопытствуя, Сюэ Цилинь последовала желанию другой стороны. Лёгким прыжком она подпрыгнула к дереву и приземлилась рядом с девушкой.

- Есть что-нибудь интересное?

- Говори тише, негодяй!

Моргая, Сюэ Цилинь кивнула головой,а затем девушка протянула ей ветку.

- Как ты думаешь, от этой штуки есть какая-нибудь польза? - со странным выражением лица Сюэ Цилинь взяла ветку и потрясла ею перед девушкой.

- Эй, ты такая надоедливая! Это лучше, чем ничего. Девушка намеренно понизила голос и ответила, и Сюэ Цилинь издала звук "о".

- В любом случае, что ты здесь делаешь? Ты что, подглядываешь?

Лукавые глаза девушки задумчиво закатились, а уголки рта изогнулись в хитрые дуги.

- Я смотрю спектакль! - многозначительно сказала она

Возможно, потому что она увидела пустое выражение лица Сюэ Цилинь, девушка отругала последнего, сказав: - Как ты можешь так медленно соображать, а затем указала ртом в определённом направлении: - Посмотри туда.

Сюэ Цилинь подозрительно посмотрела в ту сторону, куда указала девушка, и наконец остановила свой взгляд на ярде.

Там стояли мужчина и женщина, которые, казалось, ссорились.

Это “У тебя есть любовница!", "Я сказал, что не знаю, почему ты так раздражаешь!” какой мелодраматический сюжет? Это была первая догадка Сюэ Цилинь.

Но, очевидно, она ошиблась. Потому что мужчина и женщина были Цинь Чэнь и Ли, соответственно.

В чем дело? Понимая, что между ними обоими существует вражда, Сюэ Цилинь вскинула брови.

Она направила свою истинную ци в уши. Это было очень простое применение истинной ци, которое могло улучшить функции организма. И тут она услышала:…

- Старейшина Ли, ты забавный. Я сказала, что не видела твоего ученика. - эту фразу, произнесенную нетерпеливым тоном, естественно произнесла Цинь Чэнь.

В отличие от него, Лиам был в ярости: - Хватит притворяться! Ты, как мог мой ученик пропасть без вести без причины?

Ученик маленького тинга пропал? Разве это не ли что-то? - подумала Сюэ Цилинь.

- Ты сумасшедшая девочка, не думай, что сможешь пройти милю, когда я дам тебе дюйм! Даже если я видел твоего ученика, что из этого? Значит ли это, что я должен быть причастен к его исчезновению? Ты ведёшь себя нелепо.

- Значит, ты не признаешься? На днях ты, должно быть, затаил обиду, когда Хун'Эр назвал тебя подонком, а потом нашел возможность отомстить! Скажи мне, Где ты спрятал Хун'Эр!

Конечно же, это Ли Хонг!

- Чушь собачья! Если у тебч есть какие-то доказательства, давай их. Без доказательств твоё обвинение - просто клевета! Даже если ты пойдешь жаловаться дворцовому мастеру, разум всё равно на моей стороне!

Если Ли Хун действительно пропал, то Цинь Чэнь действительно подозреваемый. И все же Сюэ Цилинь могла видеть выражение обиды и беспомощности на лице Цинь Чэня, выглядевшего так, словно его обвиняли неправильно.

- Ты... - Ли Хан указала  на Цинь Чэня дрожащим пальцем. Возможно, потому что она знала, что была неправа, она только сделала саркастическое замечание подавленным тоном: - Цинь Чэнь, запомни мои слова - ты пожнёшь то, что посеял.

Лиам, похоже, не очень-то разбирается в ругательствах! Кроме того, она кажется тонкокожей. Неудивительно, что она и семь семь-семь похожи на сестер, они птицы одного полета.

Но опять же, как насчёт исчезновения ли Хонга? Неужели, как сказал Ли Хун, Цинь Чэнь затаил обиду, потому что Ли Хун назвал его подонком? Сюэ Цилинь долго ломала брови, но так и не смогла вынести вердикт.

Доказательств не было, и она это знала.

Ну, нет смысла об этом думать. Сюэ Цилинь покачала головой, затем подумала, что этот вопрос должен быть поднят до Ци Цици.

- Эй, чего ты так глупо пялишься? Они уже ушли. - сердито сказала девушка. Её слова привели Сюэ Цилинь в чувство.

Как она и сказала, Ли Ван и Цинь Чэнь уже ушли.

- Хозяин дворца сказала, что ты не в себе, и это действительно так! Но я думаю, что ты не только странная, но и глупая! Ты так же глупа, как глупый медведь, красный Дракон [1], охраняющий ворота!

Раньше, когда другая сторона говорила резко, Сюэ Цилинь не беспокоила её, но каков был результат? Её слова стали еще жестче.

Когда её терпение лопнуло, Сюэ Цилинь парировала: - Ты глупая, ты большегрудое чудовище. Во всяком случае, я твой юный предок! А ты не боишься, что я тебя отшлёпаю, когда ты так меня проклинаешь?

- Что? Это зависть, что я слышу в твоём голосе? - девушка гордо выпятила грудь, выдавая сильное чувство давления.

У неё детское личико и большая грудь. Сюэ Цилинь почти уставилась на неё. Если бы она не была лоликонкой с уникальным интересом к довольно плоским грудям, она могла бы воспользоваться своей нынешней личностью как Лоли, чтобы почувствовать себя.

Сюэ Цилинь заставила себя отвести взгляд и притворилась равнодушной. Она спросила в ответ: - Разве ты не благодушна?

- Лучше, чем некоторые люди, которые живут без них. - сказала девушка, играя со своими волосами. В то же время, она посмотрела на плоскую грудь Сюэ Цилинь краем глаза, с выражением жалости в глазах. Её взгляд был похож на взгляд Сюэ Цилинь, когда она смотрела на грудь Ци Цици.

Так или иначе, Сюэ Цилинь чувствовала, что девушка была преднамеренной в своих действиях. Она была слишком очевидна.

- Дело не в том, что я без них, просто я ещё не выросла! Кроме того, знаешь ли ты, что такое хорошо сложенный? Мне стало жаль тебя, как только я увидела твою непропорциональную грудь!

- Непропорциональную...?

Возможно, её самодовольство было лишь прикрытием. Теперь только пустая оболочка улыбки осталась на лице девушки, больше не выглядевшей беззаботной и беззаботной.

- Разве не так? То, что можно схватить рукой, лучше всего! В противном случае, это слишком много!

Девушка, казалось, нашла дыры в контратаке и быстро нанесла ответный удар: - Юный предок, ты такой шутник. Насколько я могу судить, твою пару можно схватить одной рукой.

Лицо девушки слегка порозовело.

- Моя как раз подходит к моей руке! - после того, как она закончила говорить, Сюэ Цилинь ощупала свою грудь. Затем, она внезапно показала взгляд понимания, и уставилась на девушку.

- Ты такая неприличная! Ты заставила других прикоснуться к себе!

- Никто не трогал мою! - возразила она с ярко-красным лицом.

По сравнению с Ци Цици, эта девушка была явно более толстокожей, и ее умственная выносливость была намного выше.

Даже так, она не могла противостоять грязному сердцу Сюэ Цилинь, и была обречена на поражение.

- Как старший в секте, как ты можешь быть настолько лишен манер и придираться к младшему, молодому предку! Такое поведение недостойно старейшины! - не желая проигрывать битву, девушка сменила тактику и снова атаковала.

- Как ты смеешь! - Сюэ Цилинь внезапно закричала и напугала девушку, которая смотрела на нё с удивлением.

Хотя Сюэ Цилинь хихикнула в своём сердце, но её лицо не выдало её внутренних чувств, а вместо этого показало сердитое выражение.

- Ты знаешь, что я твой юный предок, и всё ещё смеешь так со мной разговаривать? Ты оскорбила своего старшего! Даже если я забью тебя до смерти кусочком тофу, ты ничего не сможешь с этим поделать! Если ты мстишь, это сродни издевательствам над учителем и предательству  предков!

Однако девушка не смогла удержаться от смеха.

А? Она притворяется?

- Юный предок, не притворяйся, ты не выглядишь так, как надо.

- Хм? - Сюэ Цилинь была ошеломлена на мгновение, затем наклонила голову и спросила.

- Даже если ты надуешь свои щеки, ты будешь выглядеть как сердитая маленькая девочка. Слово "навязывание" тебе не подходит. И ты ещё говорила, что забьёшь меня до смерти кусочком тофу. Ха-ха, ты такая забавная, юный предок!

- Действительно.- Сюэ Цилинь кивнула, глубоко задумавшись. Кто сказал ей быть такой милой? Казалось, она забыла, что когда-то была мужчиной.

Сюэ Цилинь внезапно захлопала в ладоши и воскликнула: - ТОЧНО!

Девушка рядом с ней сильно затряслась и чуть не упала с дерева. Она была напугана Сюэ Цилинь.

- Юный предок, не пугай так людей, ладно? Разве ты не знаешь, что можешь напугать людей до смерти? - она посмотрела на Сюэ Цилинь глазом и сердито проворчала это.

- О, я была неосторожен на мгновение. - так ответила Сюэ Цилинь.

Больше не беспокоясь, девушка спросила: - О чём ты подумала?

- Я всё ещё не знаю, кто ты.

- Ты не знаешь, кто я, и всё же так долго со мной разговариваешь? - девушка была ошеломлена.

- У тебя с этим какие-то проблемы?

Девушка беспомощно вздохнула, прежде чем сказать: - .....

- Юный предок, старшая ученица сестра ся, что ты делаешь? - голос Ци Цици внезапно проник в их уши.

Сюэ Цилинь посмотрела в ту сторону, откуда донесся голос, и увидела, что Ци Цици стоит под деревом, глядя на нее и девушку рядом с ней со странным выражением на лице.

- О, это младшая сестра мастера дворца. - взяв на себя инициативу, девушка спрыгнула вниз, а за ней последовала Сюэ Цилинь.

- Старшая ученица сестра Ся, что ты делала на дереве с молодым предком? - Ци Цици казалась любопытной.

- Мы просто болтали! Девушка вдруг оглянулась: - Кстати, а где твой белый дракон [2], младшая сестра дворцового мастера?

Белая доска [3]? Какого черта? Носит ли Ци Цици белую доску, кроме миски и палочек для еды?

- Там. - Ци Цици указала подбородком на какой-то куст неподалеку.

Там была белая кошка – летающий белый дракон.

- Маленькая семерка, а твоего кота зовут белый дракон?

- Да.

Сюэ Цилинь была потрясена. Затем она вспомнила, что девушка по имени Ся только что упомянула, что есть медведь по имени красный Дракон, ответственный за охрану ворот. Есть ли также собака по имени зелёный Дракон [4]? Великие Драконы [5]! Сюэ Цилинь закатила глаза. Кто был тот гений, который назвал их?

- Младшая сестра, мастер дворца, я пойду играть с белым драконом. Ты можешь поговорить с молодым предком. - девушка по имени Ся помахала на прощание рукой. Не дожидаясь ответа Ци Цици, она направилась к белому дракону.

Она сделала всего несколько шагов, а потом вдруг обернулась и заговорила: - Кстати, только что юный предок сказал, что ты очаровательна, младшая сестра мастера дворца!

Сказав это, она указала на грудь Ци Цици, а затем самодовольно подмигнула Сюэ Цилинь.

Прежде чем Сюэ Цилинь смогла возразить, Ци Цици уже улыбнулась.

Это была фальшивая улыбка, с глазами, изогнутыми в полумесяцы, не излучающими тепла: - Правда?

Услышав скрежет зубов, Сюэ Цилинь задрожала всем телом, а затем немедленно покачала головой, чтобы показать свою невинность.

Хотя выражение лица Ци Цици несколько смягчилось, но оно всё ещё выглядело сомнительным.

Это не выглядит хорошо! Вовсе нет! Я думаю, что я съем пунш! Мысли Сюэ Цилинь вращались с огромной скоростью. В то же время она втайне проклинала подлую девчонку за то, что та подставила её.

- Я ничего такого не говорила! - Сюэ Цилинь сказала торжественно с серьёзным лицом, а затем сменила тему: - Кстати, ученик маленького тинга, кажется, пропал.

Ци Цици выглядела довольно удивлённой, как будто она не знала об этом: - Какой ученик?

- Ли Хун.

Ци Цици изогнула брови, услышав это имя: - Хорошо, я пойду спрошу старшую ученицу сестру Ли, что случилось. - Ци Цици, казалось, была темпераментным персонажем, который делал то, что она думала. Она оставила эту фразу позади, а затем повернулась, чтобы уйти. Но в следующее мгновение она обернулась.

- Хорошо, завтра утром ты уезжаешь в Цзиньлин! Так что не спи пол дня, поняла?!

Сюэ Цилинь была ошеломлена на мгновение, затем сердито махнула рукой, показывая, что она поняла.

Увидев ответ Сюэ Цилинь, Ци Цици поспешила прочь.

Затем Сюэ Цилинь огляделась и увидела, что девушка по имени Ся исчезла.

- Ты очень быстро убегаешь! - она яростно фыркнула.

------------------

[1] - Красный Дракон (红中) - это белая доска

[2] – Белый дракон (白板) - это белая доска

[3] - 白板 также означает белую доску.

[4] – Зеленый Дракон (发财) является белой доской.

[5] - великие драконы, используй Ctrl + F

http://tl.rulate.ru/book/11149/700677

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь