Готовый перевод Магазинчик косметики для попаданки / Магазинчик косметики для попаданки: Глава 6. Выход с заточения

Мы резко оборачиваемся в сторону выхода.

В помещение заходит тот странный мужичок в шляпе — евнух По.

Пришёл огласить моё наказание?

Вот блин.

Только не сейчас.

Как только он заходит и натыкается на нас, то на секунду удивляется. Оглядывает всех троих.

Ну да. Наверное, со стороны выглядит странно, что трое служанок стоят в ряд, словно готовились специально. Ну а, что? Может, всё так и было? Некий приветственный флэшмоб.

Мэй-Мэй и Цзынь-Цзынь вытягивают руки вперёд и опускают головы.

Повторяю в точности за ними.

— Приветствуем, господин По, — произносит твёрдо Мэй-Мэй. — Чем можем вам помочь?

Удивительно.

Как она за столь короткое время, так преобразилась в эмоциях и голосе. Буквально секунда прошла!

Да она профи! Я поражена.

— Кхем, — сдержанно кашляет евнух, оглядывая нас. — Чем вы тут занимаетесь?

— Нам приказали сегодня заняться уборкой складских помещений, — продолжает она уверенно.

— Понятно. Значит, ничем не заняты, — строго произносит он в ответ. — Опять отлыниваете от работы? Как же сложно с этими пэкчанками, — недовольно цыкает он, сжимая зубы от злости.

Ещё в первую встречу я догадывалась, что он тот ещё хрен с горы. Но не думала, что у него настолько запущенная стадия.

Считает себя главным перед подчинёнными, но пресмыкается перед тем, кто выше его по рангу. Поэтому чаще всего такие люди вымещают всю свою злость на тех, кто ниже их.

Пф. Древние века вроде, другой мир, а люди тут такие же.

Усмехаюсь собственным наблюдением. Чем привлекаю внимание евнуха. Его лицу становится ещё смурнее.

Быстро убираю ухмылку с губ.

Не хватало ещё одно наказание получить.

— Смешно тебе? — повысив тон, смотрит он на меня, выпучив глаза. — Как ты посмела себя так вести в присутствии его высочества?! Ещё имеешь наглость смеяться?! Совсем страх потеряла?! Хочешь лишиться головы?!

Ни в дорамах, ни в других исторических сериалах никогда не понимала этого вопроса.

Лишиться головы? Он что, хочет, чтобы я сказала: да, с радостью! Всё равно я ей не пользуюсь, я же всего-навсего служанка.

Или какого ответа ждут эти люди на такой тупой вопрос?

Впрочем, рассуждать времени нет.

Я уже поняла, что тут всё завязано на том, чтобы молить о пощаде.

Во всяком случае, в сериалах и книгах так и делают.

— Прошу простить меня за грубость, — произношу твёрдо, вспоминая слова героини из одного сериала. — Нет прощения тому, кто столь высокомерно смел вести себя со столь влиятельным господином. Прошу не гневаться на глупую служанку.

Смотрю на евнуха исподлобья.

А слова-то рабочие оказались.

Вижу, как он прямо расцвёл. Выпрямился, горделиво задрал нос. Уголки губ чуть приподнялись в ухмылке.

Ну, нифига себе.

Не думала, что это, действительно, сработает.

А я ещё этому сериалу поставила две звезды на сайте из-за диалогов. Да простят меня великие сценаристы за мою ошибку, где бы они сейчас ни были.

Кошусь в сторону.

Вижу, как в мою сторону удивлённо косятся два недоумевающих взгляда. Мэй-Мэй и Цзынь-Цзынь просто не могут оторвать от меня глаз и застывают в немом вопросе: что это было?

Но, если честно, я сама такого не ожидала.

Впрочем, учитывая, что у этого евнуха явно слишком высокое о себе мнение, то логично предположить, что «чем больше его возвышают словами, тем ярче он будет сиять от счастья».

— Ладно, так и быть, — снисходительно произносит он. — На этот раз прощаю.

— Ваша милость безгранична, — отвечаю ему.

Правда, такие слова обычно королям говорят.

Но ему от этого, кажется, только приятнее.

— Ладно, ладно, — отмахивается он. — Тебе повезло, что у меня сегодня хорошее настроение. Но завтра ты уже не отвертишься, — его лицо становится суровее. — Утром отправляйся в гостевой дом. Его высочество сам решил выбрать для тебя наказание, — слышу ехидную усмешку. — Надеюсь, что ты запомнишь этот урок надолго.

И вот, снова в этом евнухе проснулась та ещё сволота.

Как можно усмехаться над человеком, которого могут наказать? Которому могут причинить боль?

Серьёзно. Он же хуже тех комментаторов из интернета.

Хотя, в моём мире он, наверное, отлично бы вписался в тусовку хейтеров.

Кривлю губы на его слова.

— Ты всё поняла? — снова повышает он тон.

— Да, господин, — отвечаю ему.

— Что ж, продолжайте свою работу.

— Да. Как прикажете.

После этого евнух ещё раз осматривает складское помещение и отправляется в сторону выхода.

Как только дверь закрывается, мы втроём выпрямляемся. На всё помещение слышится синхронный громкий вздох.

— Твою ж ма-а-ать, — протягиваю я, не обращая внимания на девушек. — Вот же, влипла.

— Какая мать? — непонимающе смотрит на меня Мэй-Мэй. — Влипла? Что такое влипла? — не успеваю ответить ей, как та мотает головой. — Ладно, в твоим странным словам, которые ты стала произносить после удара головой, мы ещё вернёмся. Лучше скажи…

— Юн Линь! Ты так интересно извинилась перед енухом По! — перебивает её Цзынь-Цзынь, подскакивая ко мне и хватая за руки. — Ты где такому научилась?

— Вот мне это тоже интересно, — скрещивает руки на груди Мэй-Мэй.

— Да… Просто… — увожу взгляд, пытаясь подобрать слова. Не скажу же, что из сериала взяла. Они же даже не знают, что это такое. — Услышала где-то. Запомнила. Вот и…

— Здорово! А меня научишь?! — заглядывает мне в глаза Цзынь-Цзынь.

— Угу, — киваю, а после снова начинаю чесать руку. — Как же эта фигня чешется… Оу-у-у!

— Прекрати чесать метку! — наставляет меня Мэй-Мэй и быстро подходит ко мне. — Иначе тебя точно вычислят. Нужно её забинтовать, чтобы никто не увидел.

— Так а, что это за метка такая? — снова задаю свой вопрос. — Почему из-за неё меня могут казнить?

— Юн Линь, — удивлённо хлопает глазами Цзынь-Цзынь, — а ты и этого не помнишь? Все в империи же знают эту легенду.

— Она даже не помнит, как попала во дворец, — напоминает ей Мэй-Мэй. — С чего бы ей помнить о легенде?

Цзынь-Цзынь начинает всхлипывать.

— Ну что, опять? — недовольно смотрит на неё Мэй-Мэй.

— Значит, она забыла вкус рисовых булочек и сладкого абрикосового чая, — смахивает она выступающие на глазах слёзы. — А она ведь их так люби-и-ила. Бедная Юн Ли-и-инь.

— Хватит уже! — Мэй-Мэй берёт меня за руку и тянет к выходу. — Идём. Наложим бинт на метку, там всё и расскажу.

http://tl.rulate.ru/book/111438/4258890

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь