Готовый перевод White Ring of Douluo / Белое кольцо из Дуло: Глава 55

В тот миг, когда они ступили на землю лесного массива, царивший вокруг зной стал отступать. Не просто солнечные лучи заслонили деревья. Чувствовалось, что сама окружающая среда поглощала тепло, принесенное солнцем, с невероятной медлительностью.

— Рядом нет сильных духовных зверей или стад, которые могли бы нам угрожать, поэтому можем идти быстрее, — напомнил Ле Бай. — Но будьте осторожны с ядовитыми насекомыми и змеями. В этом Тан Сан разбирается лучше, чем мы.

— Дайте мне, —唐三 достал из своего складного инструмента для хранения души маленький флакон и с уверенностью сказал: — Обещаю, никакой яд, кроме яда духовных зверей, не осмелится приблизиться к нам!

Флэндер и Цао У-ци слушали и наблюдали молча, ничего не говоря, не предпринимая никаких особых действий.

Группа углубилась в лес.

В отличие от внешнего мира, растительность внутри леса была гуще, всевозможные растения переплетались, и не было никакой «дороги» в обычном смысле слова.

По мере того, как они все дальше продвигались, они теряли ориентир, и вокруг были одни лишь деревья, высокая трава и неизвестные растения.

Скорость движения группы постепенно снижалась.

К счастью, как и говорил Ле Бай, они не встретили даже столетних духовных зверей, лишь десятилетних, слегка сильнее обычных, не говоря уже о стадах.

Все шло слишком гладко, и некоторые начали расслабляться.

Заметив это, Ле Бай вовремя напомнил: — Внимание! Впереди, на расстоянии трехсот метров, приближается тысячелетний духовный зверь. Он, должно быть, нас не заметил, передвигается медленно. Попытаться связаться или обойти?

Дай Мубай не раздумывая ответил: — Обойти.

Затем спросил других: — Если у кого-то есть идеи или предложения, высказывайтесь.

Несколько человек покачали головами.

— Раз нет возражений, обойдем, — сказал Дай Мубай.

Ле Бай перепланировал маршрут, и они продолжили путь.

Спустя полчаса Ле Бай снова предупредил: — Ситуация!

Убедившись, что Флэндер и Цао У-ци стали бдительны, Ле Бай закрыл глаза, подавил свою духовную энергию и внимательно прислушался.

— Двое преследуют духовного зверя, они направляются к нам. Двигаются очень быстро, через две минуты встретятся.

Ле Бай говорил быстро, думая про себя: — Значит, Оскар уже получил третье кольцо души, а все еще может столкнуться с ними! Они связаны с Шреком? Или эта змея связана с Шреком? Или это обычное дело, что они добавляют эту змею и Шрека?

Флэндер поправил очки: — Можешь сказать, какой это духовный зверь? Какого уровня духовной энергии эти двое?

— Духовный зверь — тысячелетний, с тонким телом. Должно быть, это змея, но скорость у нее удивительная, она, похоже, не ползет.

Согласно своим текущим результатам анализа, Ле Бай честно сказал: — Двое мастеров души. У того, кто сильнее, уровень духовной энергии выше шестидесяти, у того, кто слабее, уровень не стабилен, около двадцати девяти-тридцати. Боюсь, он только что прорвался до тридцатого уровня.

— Старшие мастера привели своих младших охотиться на кольца души, — сделал вывод Флэндер. — В плане боевой силы у нас подавляющее преимущество. Избегать не нужно. Всем оставаться начеку! Если духовный зверь бросится на нас, мы постараемся ограничить его, чтобы не убить. Те, кто не может контролировать силу своего удара, не должны атаковать!

— Есть! —×8

Время тянулось, а в предельной концентрации минута казалась вечностью.

— Направление движения духовного зверя не изменилось, он вот-вот столкнется! — снова предупредил Ле Бай.

Флэндер снова поправил очки, он мог видеть цель прямо через них: — Оказывается, это петушиный гребень-змея, неудивительно, что Ле Бай сказал, что она не ползет. Это редкий вид змееподобных духовных зверей, который может летать.

— И она не ядовита. У нее на голове нарост, похожий на петушиный гребень, — добавил Тан Сан, выпуская Сине-Серебряную траву из руки. — Петушиный гребень-змея очень быстрая, поэтому она пожертвовала частью своей силы.

По сравнению с другими змееподобными духовными зверями того же уровня, их сила часто слабее.

— Вот и они! — в последний раз предупредил Ле Бай.

И в тот же миг из кустов перед ними показалась огромная змеиная голова диаметром около метра. Особенно заметным был нарост на голове, напоминавший петушиный гребень. Более того, скорость у змеи была действительно потрясающей!

Мгновение — и ее голова преодолела уже более десяти метров, оказавшись перед ними. Пасть змеи широко раскрылась, и послышался шипящий звук.

— Вторая душа, Белый Тигр — Свет Волны, — вторая душа Дай Мубая засветилась, а затем мгновенно погасла.

Мощный удар, смешанный с золотистым сиянием, распространился вокруг Дай Мубая.

Высокоскоростная летящая змея врезалась в золотистый свет, но не получила ранений, а ее передняя часть под влиянием ударной волны была вынуждена изменить направление движения, а вторая часть продолжала движение по инерции.

В итоге, Дай Мубай заставил петушиный гребень-змею временно остановиться.

Жу Жуцин с изумлением спросила: — Это Белый Тигр — Свет Волны? Почему он отличается от того, что я видела?

— Первая душа, вторая душа, — Тан Сан заранее приготовился, положив руки на землю, два золотых кольца души продолжали сиять, и сине-серебряная трава дико выросла, мгновенно распространившись по всей округе: — Переплетение! Паразитизм!

Сине-серебряная трава, как веревка, обвилась вокруг стволов деревьев, а затем обвилась вокруг петушиного гребня-змеи.

В момент контакта, благодаря эффекту второй души, невидимые невооруженным глазом семена упали на змею, и вскоре начали прорастать.

Спустя две секунды сине-серебряная трава полностью удерживала змею, растянувшись на полную длину, но какой бы упорной ни была борьба змеи, сине-серебряная трава не рвалась.

— Фух... — Тан Сан выдохнул с облегчением. Выпуск такого количества сине-серебряной травы за короткий промежуток времени отнимал у него много сил: — Так мы должны выдержать до прихода мастеров души.

— Давай, съешь сосиску, восполним твою духовную энергию, — протянул сосиску Оскар.

— Спасибо! — Тан Сан поблагодарил, взял сосиску и проглотил одним глотком.

Несмотря на то, что Тан Сан вначале испытывал некоторое сопротивление, когда услышал, как Оскар чте

soul spell. But seeing that everyone, including Xiao Wu, was eating calmly, he was also embarrassed to say that he didn't want to eat. After actually tasting it, the resistance in Tang San's heart disappeared long ago.

— Спасибо! Это то, что я должен сделать.

— Не стоит, — Оскар улыбнулся. — Кстати, если в будущем возникнет бой, ты просто используй свои навыки души! С нами, Ле Баем и мной, мы гарантируем, что твоя духовная энергия никогда не иссякнет.

— Не болтай ерунду, — Ле Бай легко похлопал Оскара по спине, напомнив: — Вдруг в бою будет слишком жарко, и не будет времени есть? Берешь голову, чтобы обеспечить непрерывную духовную энергию?

— Лоб! — Оскар смущенно почесал затылок: — Это...

http://tl.rulate.ru/book/111377/4204425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь