Готовый перевод Fairy Tail: Start Awakening Devouring Magic / Хвост Фей: Начало пробуждения пожирающей магии: Глава 26

Гилдартс, хоть и сомневался, был поражен утвердительным ответом: "Ты можешь поглощать магическую силу других? Что за магия у тебя?"

Фан Хенг улыбнулся, чувствуя удивление в голосе Гилдартса: "Я использую магии Поглощения. Она не только позволяет поглощать магическую энергию из атмосферы, восполняя свои запасы, но и может поглощать магическую силу других и использовать ее для своих нужд. Более того, если я поглощу достаточно магии от одного человека, я смогу использовать его способности."

Эти слова потрясли не только Гилдартса, но и президента гильдии, стоявшего неподалеку. Он, однако, сохранил спокойствие: "Магия Поглощения? Звучит невероятно, но мир так велик, что в нем скрывается множество неизведанных тайн. Неудивительно, что существует такая магия."

"Гилдартс, а ты чем владеешь? Хотя я уже знаю ответ, все же хочу спросить", - сказал Фан Хенг.

"Я? У меня магия Разрушения. Она позволяет разбивать и разлагать материю на частицы, ха-ха! Моя магия не такая уж волшебная, прошу прощения, что разочаровал тебя," - скромно ответил Гилдартс.

Фан Хенг рассмеялся и покачал головой: "В бою неважно, какая магия используется. Главное - боевой опыт и уровень магии."

"О, у тебя интересный взгляд на сражения. Давай как-нибудь обсудим это," - предложил Гилдартс.

"Хорошо, обсудим," - согласился Фан Хенг.

И тут, словно из ниоткуда, раздался вызывающий голос: "Не стоит ждать, или давай сразимся прямо сейчас!"

Оглянувшись, они увидели молодого человека с короткими желтыми волосами, спускающегося по лестнице. На левом глазу у него красовалась заметная молниевидная метка, а в ухе висел музыкальный плеер.

"Лакус, отойди. Это вечеринка для Фан Хенга, а не место для драки," - недовольно произнес Макаров.

"Не беспокойся, старик. Я обращаюсь к новичку," - отмахнулся Лакус. "Как насчет того, новичок, чтобы сразиться со мной? Не боюсь твоей странной магии Поглощения. Как ты сам сказал, главное - опыт и уровень магии."

Гилдартс, увидев нового претендента на бой, засмеялся и, похлопав Фан Хенга по плечу, поддразнил: "Ты, оказывается, популярен! Столько желающих поприветствовать тебя по прибытии. Этот парень - Лакус, внук президента. Довольно сильный, он, видимо, хочет доказать свое превосходство, победив тебя, сильного бойца. Давай!"

Макаров, видя боевой азарт в глазах Лакуса, понимал, что не сможет его переубедить. Поэтому он обратился к Фан Хенгу: "У него такой характер, но он в душе добрый. Если не хочешь драться, просто игнорируй его."

"Что, новичок? Испугался? Если не хочешь драться, я проявлю милосердие и отпущу тебя сегодня," - вновь заговорил Лакус.

"Все в порядке, президент. Лакус, если ты хочешь драться, так драться," - ответил Фан Хенг.

"Очень хорошо, уважаю таких! Не бойся, я проявлю милосердие и не дам тебе сильно пострадать!" - воскликнул Лакус.

В это время перед гильдией, с Лакусом и Фан Хенгом в центре, образовалась большая свободная площадка, а вокруг нее собрались члены гильдии, с нетерпением ожидающие начала битвы.

"Лакус дерется с новичком?"

"Лакус всегда был силен, но, судя по магической силе новичка, он тоже крутой!"

"Посмотрим, что будет!"

В воздухе витала атмосфера предстоящего сражения.

Лакус начал первым: "Я атакую, новичок, прими! Молниеносный Кулак!" Магическая сила молнии окутала его руку, и он взмахнул ею в сторону Фан Хенга.

Фан Хенг уклонился в сторону, избежав удара.

Лакус, не сумевший попасть, из-за инерции сильного удара потерял равновесие.

Видя это, Фан Хенг с размаху пнул Лакуса по спине.

Ба-бах!

Лакус отлетел назад, подняв клубы пыли. Когда пыль осела, он, с пыльным лицом, поднялся и взревел: "Черт, Молниеносное Копье!" Магическая сила молнии собралась в его руке и постепенно сформировалась в копье, которое он тут же метнул в сторону Фан Хенга.

Копье, сотканное из молнии, летело с огромной скоростью и в мгновение ока оказалась перед Фан Хенгом.

Однако Фан Хенг протянул руку и поймал летящее копье.

Грей, только что проснувшийся, схватившись за голову, медленно вышел из гильдии. Увидев происходящее, он в недоверии прошептал: "Так сильно! Такой мощный удар, а он цел!"

Вспомнив, как он переоценил свои силы, Грей почувствовал легкое смущение.

Но следующее действие Фан Хенга заставило Грея остолбенеть.

Фан Хенг взял копье, сотканное из молнии, и, постепенно, начал его есть, заглатывая большими кусками.

Хрум, хрум, хрум...

Фан Хенг вытер рот и сказал Лакусу: "Ну как, есть еще какие-нибудь фокусы, Лакус?"

Гилдартс, наблюдавший за происходящим, сложив руки на груди, не мог сдержать смеха: "Ты невероятен, новичок! Даже зная об этом, я все равно был в шоке, увидев это своими глазами!"

Видя, как его приемы один за другим нейтрализуются, Лакус мрачно произнес: "Я не хотел использовать эту силу, так как получил ее недавно и не очень умело ею владею, но сегодня я должен победить тебя, прими, Фан Хенг!"

Молниеносная энергия вырвалась из тела Лакуса и мгновенно окутала его, что демонстрировало невероятную силу этого приема.

"Прими! Рык Громового Дракона!"

Макаров, наблюдавший за происходящим, с ужасом произнес, увидев прием Лакуса: "Подожди, этот прием слишком сильный! Ты его еще не полностью контролируешь, Лакус, ты можешь навредить своим товарищам!"

Увидев реакцию Макарова, Фан Хенг тоже испугался, что битва может затронуть других. Надо было заканчивать бой.

Тогда, используя силу ветряного дракона, он с огромной скоростью оказался перед Лакусом.

"Борьба требует определенных ограничений. Может быть плохо, если ты ранишь своих товарищей, Лакус!"

Как только он договорил, его рука закрыла пасть, излучающую разрушительную энергию. По мере роста силы Лакус был отброшен на землю.

Затем он потерял сознание.

Глядя на лежащего на земле Лакуса, сердце Макарова забилось в тревоге. Остальные не понимали, насколько сильна эта сила, но он знал.

Он знал, что это Громовой Драконоубийца, тот самый кристалл, который Иван так упорно искал. Теперь он был вживлен в Лакуса, и его сила была настолько велика, что ее нельзя было контролировать.

И вот, Фан Хенг сдержал эту огромную силу, что еще раз подчеркивало его невероятную мощь. Бой закончился, Лакус больше не мог подняться!

В этот момент все увидели, что Лакус лежал на земле, и все оцепенели.

"Похоже, бой окончен, пошли, ребята, давайте продолжим!"

Фан Хенг, одной рукой держа Лакуса, который был без сознания, обратился к ним. И только в этот момент все пришли в себя.

"Пошли, пошли веселиться!"

"Фан Хенг, ты действительно силен!"

"Не ожидал, что он сможет победить даже Лакуса. В нашей гильдии появился еще один сильный человек!"

Вернувшись в гильдию, Фан Хенг быстро бросил Лакуса, лежащего без сознания, на стол, затем поставил одну ногу на скамеечку и громко объявил: "Давай, наливайте! Сегодня я вас всех напою!..."

http://tl.rulate.ru/book/111337/4201339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь