Готовый перевод An Illustrated Guidebook to Other Races / Иллюстрированный путеводитель по другим расам: Глава 44

Мгновенно по возвращении в гостиницу, ты поспешил к Шалене и, не медля, рассказал ей о том, что довелось увидеть своими глазами за день. Шалена поверила тебе без колебаний; она знала, что ты никогда не стал бы шутить на такую тему.

“Мей, разбуди Лоло и остальных, чтобы она поскорее сообщила новость в соседние поселки”, – быстро приняла решение Шалена. – “Я же пойду к управляющему и попробую изменить наш маршрут, чтобы избежать встречи с Медузами.”

Ты заколебался и робко заметил: “Сестра, мне кажется, остальные не так легко поверит нам”.

Шалена улыбнулась и потрепала тебя по голове. В ее глазах зажглось тепло: "Верить – их дело, нам нужно лишь сделать то, что должны. Если найдется хотя бы один, кто поверит, значит, все было не зря".

Твои волосы растрепались, но в груди зародилась гордость. Могущественная, уверенная, добрая и жизнерадостная женщина перед тобой – твоя сестра. Иногда она ведет себя немного по-детски, но в серьезных делах всегда надежна. Ты гордился ею всем сердцем и радовался, что даже такой скромный и робкий, как ты, может быть её братом.

К этому моменту все уже спали. К счастью, воины отряда давно привыкли к внештатным ситуациям, и, похоже, никто не собирался спать вечно.

Однако, один человек все-таки не отличался бдительностью. Маленькая эльфийка Лоло, хоть и была частью отряда не так давно, привыкла к всеобщей заботе и не знала, что такое настоящая опасность. Кроме того, юная маг – не самая проворная по части реакции на внешние раздражители. После нескольких стуков, вызывающие недоумение, она никак не просыпалась.

Ты уже было раздумывал, звать ли кого-нибудь выломать дверь, как за твоей спиной появилась красная рука. С одним резким движением, дверь распахнулась, а деревянный засов, застрявший в проеме, разломился на две части и упал на пол.

Грохот, наконец, разбудил Лоло, спавшую в полусне.

“Ааааааааааа! Чтооо?!”

Девушка подскочила на кровати, широко распахнула глаза, полные страха и ужаса, и озиралась по сторонам. Убедившись, что нет ни врагов, ни катастрофы, Лоло облегченно вздохнула и успокоилась.

Заметив тебя у дверей, ее маленький личик моментально скривилось: “Мей, даже если я люблю подшучивать над тобой, ты не можешь мстить мне посреди ночи, врываясь в мою комнату!”

Ты беспомощно вздохнул, достал чистый платок и подошел к эльфийке, которая все еще казалась ошеломленной. Аккуратно вытер остатки сомнительных следов воды на ее губах. Затем быстро передал ей поручение Шалены.

"Что? Опять бежать всю ночь?" – нахмурилась Лоло. – "Вы с Шаленой, должно быть, чересчур нервничаете. Вряд ли эти Медузы могут оказаться именно здесь. Возможно, вы просто преувеличиваете..."

"Лоло!" – ты редко кричал, но сейчас твоя интонация стала необыкновенно серьезной. – "Это не шутки, и на удачу полагаться нельзя. Даже если есть лишь малейший шанс, мы должны его исключить. Если мы встретимся с этими Медузами, у нас не будет ни одного шанса выжить".

Учитывая юный возраст Лоло и отсутствие у нее опыта, Шалена, как правило, избирала для нее задания, не несущие большой опасности. Девушка редко бывала в экспедициях, и по сути, никогда не сталкивалась с серьезными опасностями. Её представления о мире были в значительной мере наивными, а чувства опасности – отсутствовали.

Эльфийка расширила глаза от удивления: "... Серьезно? Все так плохо?"

"Ну и глупости ты несешь."

Ларгот, терпеливо ожидавший у дверей, вошел в комнату и с презрением посмотрел на Лоло. "Раз ты хочешь остаться здесь и стать пищей для Медуз, то мы тебе не помешаем. Дождемся, пока Медузы уйдут, потом придем забрать твои останки.”

Лицо Лоло мгновенно побледнело от страха. Она задрожала и пролепетала: “Я, я готовлюсь немедленно, не оставляйте меня! ”

В полной мере осознав серьезность ситуации, Лоло забыла о своей сонливости. Она выскочила из постели, накинула на себя плащ и бросилась наружу.

Ты недоуменно вздохнул, повернулся к краснокожему дракону и сказал: "Спасибо, Лар… э-э… что ты на меня так смотришь?"

Ларгот молчал какое-то время, а затем довольно неожиданно произнес: "Я заходил в твою комнату, чтобы найти тебя, но тебя там не было."

Ты на мгновение застыл, а потом сердце забилось в бешеном ритме. Боясь, что дракон заметил ночного эльфа в твоей комнате, ты поспешил соврать, как будто между прочим.

“Я не мог спать… поэтому пошел прогуляться”.

"Каждый раз, когда ты лжешь, ты по привычке смотришь вправо”.

Ты ошеломленно поднял голову и, столкнувшись с пристальным взглядом дракона, виновато укусил губу. "Я, просто я..."

Тебе, человеку, не очень умеющему лгать, никак не удавалось придумывать правдоподобные оправдания.

Голос дракона был низким и спокойным: "Ты уходил с кем-то, да?"

Ты не ожидал такой проницательности от дракона. Ты был потрясен, но тут же понял, что не имеешь права стыдиться. Если ты гуляешь с кем-то – твое личное дело, и дракон не вправе тебя за это осуждать.

"Да, я уходил с кем-то". Раз уж хитрить не получается, признавайся честно.

Видя, как ты открыто признаешь факт, Ларгот, обычно такой агрессивный, словно застыл на месте, как будто твои действия нарушили сценарий, который он сам же для себя придумал.

Заметив, что дракон все еще в ступоре, ты понял, что нет времени на пустые разговоры. "Я пойду оповещу остальных, а ты, наверное, должен подготовиться к отправлению.”

Но когда ты собирался пройти мимо дракона, он внезапно схватил тебя за руку.

"После завершения этого задания, ты можешь выделить один день?"

Как будто произнести это предложение было очень трудно, Ларгот говорил неестественно жестко и неуклюже. В его голосе слышалась смущенность, подавленная страхом быть отвергнутым.

Ты наклонил голову, недоумевая: "Э-э… тебе нужна моя помощь в чем-то?"

Дракон взорвался словно разъяренный кот, наступивший на хвост. Он яростно зарычал: "В общем, не неси чушь… скажи просто, есть ли у тебя время встретиться?"

Впервые тебя так агрессивно отчитывали. Ты растерялся, смутился и ответил: "Может быть, есть..."

Тело дракона напряглось, но стоило тебе договорить фразу, как его температура внезапно поднялась.

"Если у тебя есть время для Раэля, ты можешь выделить один день и для меня.”

Тебе казалось, что этот ответ должен его удовлетворить. Но дракон медленно поднял голову и свирепо уставился на тебя.

"Ха, бессовестный."

"..."

В твоем мозгу возник знак бесконечности.

Ты вдруг понял, что маленький дракон, которого ты мог легко перехитрить, был гораздо милее. С годами он стал непредсказуемым. Возможно, у Ларгота начался поздний юношеский бунт?

Ты невольно размышлял про себя.

"Не забывай о том, что ты мне пообещал."

Оставив эту горделивую фразу, Ларгот спустился вниз по лестнице.

Обещал?

Когда я ему обещал?

Ты еще какое-то время стоял там, ошеломленный, все никак не понимая, что происходит. В тебе внезапно возникло сильное желание дать этому дракону, который все больше и больше выбивался из колеи, по голове.

Чувствуя, как твоя энергия тает, как будто ты устаревшая старушка, ты вздохнул.

Чтобы не задерживать всех, ты, оповестив оставшихся товарищей, быстро вернулся в свою комнату, чтобы собрать вещи.

К твоему удивлению, ночного эльфа, который должен был оставаться в комнате, как раз и не было. Никаких следов.

Если бы не долговая расписка, оставленная на столе, и два дрожащих маленьких грибных человечка, прижавшихся друг к другу, ты бы подумал, что Лувид – это всего лишь плод твоего воображения.

Ты решил, что он узнал об опасности, которую представляют Медузы, и сбежал, чтобы спастись.

Для тебя существование этого ночного эльфа было словно взрывчаткой, которая держала твоё сердце в постоянном напряжении. Ты никак не мог предугадать его мысли и будущие действия, несмотря на то, что он утверждал, что оказывает тебе услугу, желая лишь выбраться из города и сэкономить на проезде. Но интуиция подсказывала тебе, что у Лувида были совсем другие мотивы.

Теперь, когда он сам решил уйти, ты действительно почувствовал облегчение.

Ты взял со стола долговую расписку и невольно покачал головой.

Этот алчный любитель денег все еще мечтал об обещанных тобой серебряных монетах и временно оставил на твоем попечении двух маленьких грибных человечков. По завершении своих дел он собирался вернуться, чтобы забрать их и деньги.

Если у ночных эльфов такие же жадные и бездушные представители вида, как Лувид, ты вдруг понял, почему представители противоположного пола у этого народа такие несносные.

Ты почти собрался и, уложив двух плачущих маленьких грибных человечков в маленький мешок, терпеливо стал просить их не двигаться.

К счастью, эти маленькие существа оказались гораздо послушнее своего сурового и жестокого хозяина. Они еще немного потрогали твои пальцы, а потом исчезли в мешке, не издавая ни звука.

Ты невольно улыбнулся, но вдруг со снутри дома донесся громкий шум.

Ты опешил и мгновенно спустился вниз по лестнице, чтобы увидеть свою сестру Шалену, членов отряда и охранников Маркиза, во главе со своим начальником, стоящих в напряженной конфронтации.

"Мисс Шалена, я понимаю ваши опасения, но если мы сейчас изменим маршрут, то добраться до пункта назначения будет в два раза дольше, чем планировалось. Это будет противоречить нашим первоначальным договоренностям ".

Управляющий погладил себя по груди и сквозь натянутую улыбку заметил: "Пожалуйста, не волнуйтесь, на этот раз мы полностью подготовились. Даже если нам посчастливится встретить Медуз, я гарантирую вам безопасность и отступление".

"Нет, я не могу рисковать жизнью своих товарищей ради такой возможности".

Шалена нахмурилась и сказала: "Если вы настаиваете на своем, то я отказываюсь от задания и выплачу гильдии полную компенсацию".

Видя, какой напористой оказалась Шалена, улыбка с лица управляющего внезапно исчезла. Он холодно и высокомерно посмотрел на неё и сказал: "Мисс Шалена, решать вам. Раз уж вы взялись за наше поручение, то, даже если останется один человек, он обязан довести нас до места назначения".

"Вы..."

Шалена была крайне удивлена. Она не ожидала, что управляющий посмеет так открыто нарушить все приличия. Но сила охраны Маркиза и уровень магов, сопровождавших их, намного превосходили силы этой небольшой группы наемников. Если бы они решили силой удерживать их тут, то Шалена и её соратники не смогли бы безопасно убежать.

Аристократы были равнодушны к жизни простых наемников. Вежливость, которую проявлял управляющий в начале, могла быть обусловлена лишь тем, что молодой лорд Маркиза тайно ухаживал за тобой. Покончив с притворством, он перестал скрывать свою высокомерную сущность.

Алек сидел в стороне и безразлично наблюдал за происходящим, по-видимому, молча одобрив грубое и наглое поведение управляющего.

"Отпустите мою сестру и остальных, я доведу вас до места", - сказал ты, вглядываясь в ошеломленные лица, которые после твоих слов вдруг подняли на тебя глаза.

Ты не испытывал страха, встретившись взглядом с управляющим. С каменным лицом, ты отчеканил: "Если вы откажетесь отпустить их, и ваш лорд заболеет или у него случится несчастный случай, то я ничего не сделаю, даже если вы меня убьете!"

http://tl.rulate.ru/book/111325/4201496

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь