Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 3

"Писк!"

Старая деревянная дверь магазина палочек со скрипом отворилась, взметнув пыль, которая словно пушистая туча окутала комнату, вызывая у присутствующих желание покашлять.

"Ветер подул," - произнесла Маг, взмахнув палочкой. Невидимый порыв унес пыль, мгновенно очистив воздух.

"Мистер Олливандер, пора бы уже убраться в вашей лавке. Вы вечно так!" - воскликнула Маг, но ее упрек застыл на полуслове.

"Моя лавка... Что мне делать... О! Профессор, это вы?" - Олливандер с характерным лязгом выдвинулся из-за прилавка.

Претензии к чистоте магазина исчезли, и Олливандер, приняв совсем другой вид, прошептал в оправдание:

"Это - древние черты магазина. Вы знаете, Профессор, в моей лавке хранятся палочки, созданные моими предками тысячи лет назад. Они ждут своих хозяев".

"Вы говорите это уже десятилетия, и, думаю, продолжите говорить", - заметила Маг.

"Конечно, Профессор, наш магазин палочек Олливандера будет продолжать свою работу и служить всему британскому волшебному сообществу!" - Олливандер улыбнулся, отвечая Маг, а затем повернулся к Мерлину. - "Это новый ученик в этом году? Такой красивый!"

"Олливандер - самый известный в Англии создатель палочек. Почти все палочки, которые вы увидите в школе, сделаны мной", - ответила Маг.

"Конечно, это не главное. Как я уже сказал, палочка выбирает волшебника, а не наоборот".

Говоря это, Олливандер протянул руку и достал с полки несколько коробок - новые и старые.

"Палочка ожидает в коробке с момента создания, ждущая волшебника, с которым она откликнется. Я уверен, что вы обязательно найдете ту, которая вам больше всего подходит. Выберите одну и попробуйте!"- Олливандер был полон ожидания

Мерлин вытащил палочку наугад.

Глаза Олливандера зажглись.

"Должен сказать, вы... Извините, я забыл спросить ваше имя."

"Мерлин Хантел."

"Мистер Мерлин, вы действительно знаете толк в выборе палочки!"

"Тополиная древесина, 11 дюймов, сердечник из волос единорога, подходит для честных и благородных молодых волшебников, особенно для Гриффиндорцев!" - Олливандер улыбнулся и посмотрел на Маг. - "Что делать дальше?"

Мерлин спросил.

"Попробуйте ею взмахнуть и представьте себе, как вы произносите заклинание? " — Олливандер взмахнул своей палочкой, демонстрируя. - "Когда Минерва выбрала свою палочку....."

"Прямо превратила люстру в кролика, Олливандер, вам действительно нужно рассказывать эту историю каждый раз?" - ехидно заметила Маг.

"Конечно, ведь это начало твоего превращения в мастера Преображения, и это слава нашего рода Олливандеров."

Лицо Олливандера было наполнено гордостью и самодовольством.

Mерлин пожал плечами и, как сказал Олливандер, взмахнул палочкой.

Из конца палочки вырвался залп золотых фейерверков, схожих с гривой льва, и затем в воздухе действительно сформировался величественный лев.

"Прекрасно! Идеальное заклинание!"

Олливандер взволнованно крикнул, его глаза блестели.

"Мало молодых волшебников сразу же могут выбрать идеально подходящую им палочку."

"Мистер Мерлин, вы - гений! "- сказал Олливандер, обращаясь к Маг. - "Профессор, вы видели? Мистер Мерлин фактически использовал магию, чтобы превратить льва Гриффиндора, и это было идеальное заклинание. Это было определенно устроено Мерлином."

"Конечно, я заметила", - улыбнулась профессор Маг.

Не было ничего более приятного, чем увидеть льва Гриффиндора, когда молодой волшебник проверяет свою палочку.

Если бы и было, то это было бы слышать льва Гриффиндора снова во время сортировки.

"Мерлин, похоже, это твоя волшебная палочка. Давайте ..."

"Подождите минутку, профессор."

Мерлин перебил Маг и указал на несколько других коробок.

"Можно ли мне... попробовать их все? Я не думаю, что эта палочка очень удобна в использовании."

"Мистер Олливандер?"

Маг посмотрела на Олливандера и бросила ему вопросительный взгляд.

Это был тоже первый раз, когда она видела, чтобы молодой волшебник делал такую просьбу.

"Конечно, Мистер Мерлин."

"Я прекрасно понимаю ваши мысли. Каждый маленький волшебник хочет попробовать больше палочек, но в конце концов они все равно выбирают ту, которая им больше всего подходит".

"Но вы все равно можете попробовать и почувствовать ощущение, когда магия не соответствует палочке." — Олливандер взмахнул рукой и достал из других коробок несколько палочек.

"Одиннадцать с половиной дюймов, яблоневая древесина, сердечник из радужного перья попугая, выбранный им волшебник обладает достаточной биологической родственностью."

"Тринадцать с тремя дюймами, черный орех, в сердечнике порошок из чешуи ведьмы, хорошо подходит для исполнения магии обмана и превращения..."

...

Следуя представлению Олливандера, Мерлин взял другую палочку и нежно ею взмахнул.

В следующую секунду глаза Олливандера расширились от шока.

"О! Борода Мерлина! Что происходит? Это еще одно идеальное заклинание!"

Зеленая магия вырвалась из конца палочки Мерлина, сформировав несколько Баутроуклеров, и он начал поддерживать палочки, которые еще не были выбраны из коробки.

Даже профессор Маг не смогла удержаться от изменения своего выражения лица.

"Это естественное призывание, древняя магия. Я никогда не видела, чтобы молодой волшебник использовал такую магию, тестируя свою палочку, мистер Олливандер, а как насчет вас?"

"Нет! Никогда!"

Олливандер уставился на все, что было перед ним, немного в замешательстве.

Если идеальное заклинание означает, что палочка выбрала своего хозяина, то что означает еще одно идеальное заклинание?

Он делал палочки так много лет и никогда не встречался с подобной ситуацией.

Через некоторое время он мог только подавить свои сомнения и передал ему еще одну палочку.

"Мистер Мерлин, попробуйте еще раз!"

Мерлин вспомнил, что это была палочка, которая хорошо подходила для исполнения магии обмана и превращения.

Как и полагалось...

В тот момент, когда он взмахнул палочкой, коробка с палочками и столик превратились в тихого скорохода-стегозавра, лежащего на земле и жующего траву, махая хвостом.

"Идеально снова!"

Ум Олливандера опустел, и он совершенно потерял дар речи.

Его семья делала палочки сотни лет, и они всегда считали, что палочки выбирают волшебников.

Только волшебники, могущие созвучать с палочками в большей степени, могут сотрудничать с палочками и устанавливать связь.

Но сейчас казалось... эти палочки казалось, старались изо всех сил продемонстрировать, что и они хотят установить связь с Мерлином?

Все палочки, которые он достал, идеально подходили Мерлину, что было очень ненормально.

Нет! Невозможно!

Палочки должны были выбирать волшебников, как же они могут все выбрать одного и того же человека?

Должны быть и другие причины!

Олливандер посмотрел на Маг, которая тоже была в шоке.

"Профессор, вы знаете, что произошло?"

Маг сжала кулаки, все еще в шоке.

Она узнала последнюю магию, которую Мерлин только что неосознанно освободил.

Совместное превращение.

Это была магия высокого уровня, которую даже старшекурсники Хогвартса едва ли могли выполнить успешно с первого раза. Но сейчас Мерлин использовал ее естественно, тестируя свою палочку.

Даже обычные волшебники могли видеть, что у него очень высокий талант к магии.

Но в этот момент..

Маг все еще не забыла самое важное, что было нужно сделать, — купить палочку Мерлину.

"Мистер Олливандер, магия чудесна. Я уверен, что это связано с талантом Мерлина. Возможно, он — самый талантливый маленький волшебник, которого мы встретили в последние годы".

"Профессор, я понимаю, что вы имеете в виду."

Олливандер легко кивнул.

"Легенда гласит, что когда Мерлин создал первую волшебную палочку, он естественным образом освободил чрезвычайно мощную древнюю магию. Возможно, мистер Мерлин обладает тем же талантом!"

"О, борода Мерлина, неужели я собираюсь встретиться с маленьким волшебником, который может соперничать с Мерлином!"

Олливандер был в шоке.

http://tl.rulate.ru/book/111312/4200722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь