Готовый перевод Reborn at Hogwarts / Возродился в Хогвартсе: Глава 21

Не зря Иван решил разделить лодку с Хагридом.

Не то чтобы он собирался прижиматься к Хагриду, делиться чувствами или что-то в этом роде... Просто он боялся оказаться в опасности, плывя по озеру ночью.

Несмотря на то, что Чёрное озеро сейчас выглядело спокойным и мирным, под его поверхностью скрывалось множество опасных магических существ.

Не говоря уже о знаменитом гигантском кальмаре, даже эти уродливые и пугающие русалки могли заставить его выпить успокоительное.

Хотя Иван и доверял защитным мерам Хогвартса, если бы что-то случилось и он случайно упал в озеро, было бы трудно гарантировать, что его спасут...

В общем, хотя вероятность несчастного случая была крайне мала, лучше перестраховаться.

Лодка скользила по зеркальной поверхности озера. Когда они приблизились к скале, Хагрид крикнул:

– Наклоните головы!

Все послушно наклонились, и лодка пронесла их сквозь завесу плюща, скрывавшего вход в скалу. Они оказались в тайном проходе. Проплыв по тёмному туннелю под замком, они наконец добрались до подземной пристани, где высадились на берег, покрытый галькой и мелкими камешками.

– Первокурсники, выходите из лодок! – скомандовал Хагрид.

Под его присмотром студенты начали выходить на берег, толкаясь и шумя, пока наконец не выстроились в нечто, отдалённо напоминающее линию.

Иван с самого начала встал в конец очереди. Долгое нервное напряжение наконец отпустило, и он почувствовал усталость, зевнув во весь рот.

– Эй, приятель, скоро распределение, не время дремать, – парень, стоявший перед ним, обернулся и предупредил. – Если совсем невмоготу, у меня есть кислая конфета. Достаточно одного укуса, чтобы взбодриться на весь день – правда, может прожечь дыру в языке.

– Спасибо, не надо, я справлюсь, – Иван представил, как его язык горит от конфеты, и поспешно отказался.

– Не за что, приятель. Если передумаешь, всегда можешь попросить, – парень улыбнулся и протянул руку. – Меня зовут Эдди, Эдди Кармайкл.

– Иван Весемир, – Иван пожал ему руку.

Эдди выглядел удивлённым.

– О-о, Весемир? Ты сын директора Отдела регулирования магических существ? – выражение лица Эдди заставило Ивана почувствовать себя знаменитостью. – Тот самый «Чудо-мальчик», который из сквиба превратился в волшебника?

– Чудо-мальчик?! – Иван чуть не поперхнулся. Услышав это, он почувствовал, как в груди поднимается тревога. – Откуда взялось это прозвище?

– Об этом писали в «Ежедневном пророке» и «Придире», – Эдди смотрел на Ивана с восхищением. – Ты единственный в истории, кто смог избавиться от статуса сквиба и стать настоящим волшебником. Весь магический мир знает твоё имя. В «Придире» даже написали, что ты получил способность колдовать, выпив зелье, сделанное из крови шестидесяти шести сквибов. Это правда? Заранее говорю, я не особо верю, просто спрашиваю из любопытства.

«Придира»? Разве это не журнал, который основал отец Луны Лавгуд, Ксенофилиус Лавгуд?

– Конечно, это неправда, Эдди, – Иван вздохнул. – Всё гораздо сложнее, и я не могу объяснить это за пару минут. Если будет время после церемонии распределения, я расскажу.

Иван отмахнулся от вопросов Эдди, в этот момент Хагрид закончил пересчитывать студентов, убедившись, что никто не потерялся. Он поднял фонарь и повёл первокурсников дальше.

При свете фонаря Хагрида юные волшебники поднялись по каменному туннелю и наконец вышли на ровную, сырую лужайку у подножия замка. Они поднялись по каменной лестнице и собрались перед огромными дубовыми воротами.

– Все на месте? – спросил Хагрид.

Он поднял огромный кулак и трижды постучал в ворота замка. Дверь мгновенно распахнулась.

На пороге стояла высокая темноволосая ведьма в изумрудно-зелёной мантии. Её лицо было строгим, губы плотно сжаты, а проницательный взгляд скользил по каждому новичку. Шумная толпа первокурсников под её взглядом чудесным образом замолчала.

– Первокурсники, профессор МакГонагалл, – представил Хагрид.

– Спасибо, Хагрид. Я возьму их отсюда, – ответила профессор Минерва МакГонагалл.

Она широко распахнула дверь. Прихожая была настолько огромной, что в ней мог бы поместиться весь дом Весемира. Каменные стены освещались горящими факелами, а потолок был настолько высоким, что его едва можно было разглядеть. Впереди виднелась роскошная мраморная лестница, ведущая на верхние этажи.

Они последовали за профессором МакГонагалл по каменному полу. Иван услышал гул сотен голосов, доносящийся из-за двери справа — остальные ученики школы, должно быть, уже собрались. Но профессор МакГонагалл повела первокурсников в небольшую пустую комнату в другом конце зала. Все втиснулись внутрь, толкаясь и теснясь, нервно оглядывая всё вокруг.

Иван тоже притворился новичком, полным волнения и трепета.

– Добро пожаловать в Хогвартс, – сказала профессор МакГонагалл. – Торжественный банкет начнётся совсем скоро, но прежде чем вы займёте свои места в зале, вам предстоит пройти церемонию распределения по факультетам. Это важный ритуал, ведь факультет станет вашим домом в Хогвартсе на всё время обучения. Вы будете посещать занятия вместе с другими учениками своего факультета, жить в одной спальне и проводить свободное время в общей гостиной.

– Четыре факультета называются: Гриффиндор, Хаффлпафф, Когтевран и Слизерин. У каждого из них богатая история, и каждый воспитал выдающихся волшебников. Во время вашего пребывания в Хогвартсе ваши успехи будут приносить очки вашему факультету, а любые нарушения – лишать их. В конце года факультет, набравший наибольшее количество очков, получит Кубок факультетов – это большая честь. Надеюсь, что, в какой бы факультет вы ни попали, вы принесёте ему славу.

– Через несколько минут церемония распределения начнётся перед всеми преподавателями и учениками школы. Пока вы ждёте, советую привести себя в порядок и выглядеть бодрее. Я вернусь за вами, когда всё будет готово. Пожалуйста, ведите себя тихо.

С этими словами она развернулась и вышла из комнаты.

Иван встал на цыпочки, наблюдая, как спина профессора МакГонагалл исчезает за дверью, и с облегчением выдохнул.

Не знаю почему, но в присутствии профессора МакГонагалл он всегда чувствовал странное напряжение, будто не знал, куда деть руки.

Теперь, когда она ушла, он почувствовал себя спокойнее.

Однако в этот момент тихий женский голос вдруг раздался у него в ухе.

– Что у тебя в левом кармане?

http://tl.rulate.ru/book/111149/5397048

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена