Готовый перевод Saving the World Starts with Loli / Спасение мира начинается с Лоли: Глава 19

Пирс попросил фиолетововолосую женщину провести его, и он расчистил дорогу перед собой.

Увидев, что Пирс совсем не боится зомби и продолжает идти впереди, чтобы очистить путь от врагов, фиолетововолосая женщина была очень любопытна к этому надежному и опасному мужчине, но сейчас он был единственным, кто мог спасти её учениц.

Наконец, под руководством фиолетововолосой женщины Пирс добрался до аудитории, названной Кафедрой студенческой жизни. Когда она постучала в дверь и позвала, дверь аудитории открылась.

В аудитории было три девушки, но в тот момент, когда Пирс увидел их, он обратил внимание только на одну.

Девушка носила кошачью шапку, её розовые волосы постоянно привлекали его внимание, и, что самое главное, она выглядела меньше других двух женщин.

Глядя на это, Пирс невольно испытал тошноту в сердце: Это и тело нужны лишь атрибутам лоли, очевидно, что возраст — это самый очевидный признак, здесь старшая школа, они, по крайней мере, шестнадцати лет.

Увидев прибывшую фиолетововолосую женщину, трое из них радостно заплакали, бросились в объятия фиолетововолосой женщины и начали плакать.

— Это здорово, сестричка Ци, ты в порядке, это здорово, — сказала одна из девушек с длинными волосами.

— Ну, хорошо, что сестричка Ци целый и невредимый, — добавила другая с двойными хвостиками.

— Но сестричка Ци, кто этот иностранец? — Длинноволосая девушка посмотрела на Пирса за спиной сестрички Ци и в конце концов спросила с подозрением.

Женщина по имени сестричка Ци представила: — Этот джентльмен пришел в эту школу сегодня, чтобы найти кого-то. К счастью, он очень силен и защитил меня, чтобы я смогла сюда добраться.

Глядя на зомби позади них, трое поняли силу мужчины перед ними.

Однако Пирс не замечал разговора между тремя девушками с самого начала, и его взгляд был прикован к розововолосой девушке.

Наконец, сестричка Ци вспомнила, что она не знает его имени, и решила помочь ему.

— Спасибо, джентльмен, могу я спросить, как вас зовут? — Сестричка Ци посмотрела на Пирса, который с самого начала смотрел на её ученицу, думая, что он, возможно, знает её.

— Пирс, Пирс Невинс, просто называйте меня Пирсом, — сказал Пирс после того, как представился, и продолжал смотреть на девушку.

— Я Ци Сакура, они Вакаса Юри, Кефей Сусава орех и Джосан Юки.

Сестричка Ци представила своих учениц по отдельности, но, видя, что Пирс все еще смотрит на Юки, спросила с беспокойством: — Мистер Пирс, вы знаете Юки?

В этот момент Пирс почувствовал, что время словно остановилось. Наконец, Пирс увидел виновника всего этого, и перед ним появился шар света.

— Боже, ты шар света?

Пирс знал, что никто, кроме Бога, не мог вызвать это явление.

— Нет, это просто временное появление, в конце концов, тебе еще нужно к этому привыкнуть.

— Так что ты хочешь, когда появляешься.

— Преимущества тебе.

— Что?

— Я могу изменить память человека, на которого ты обратил внимание, так что ты сможешь стать её родственником или старшим братом.

— Заткнись и я стану таким. Разве это не твоя вина? Это невероятно, даже такой беспечный может почувствовать немного гнева.

— Ну, каков твой выбор, хочешь, чтобы я помог тебе?

— Ты сделаешь это, конечно, будут побочные эффекты. В конце концов, ты не можешь позволить моей сущности присоединиться к миру, не говоря уже об изменении чужих воспоминаний.

— Конечно, изменение памяти временно. Когда девушка перед тобой вылечится от психического заболевания, она обнаружит, что ты не её настоящий родственник. Я не знаю последствий. Как насчет того, хочешь попробовать?

Пирс обдумывал свое решение. В этом мире ничто не может успокоить больше, чем родственные связи.

— Хорошо, я хочу попробовать, позволь мне стать братом девушки.

— Нет проблем, тогда, до свидания, я надеюсь, что ты сможешь найти ключ к прохождению уровня как можно скорее.

Время потекло снова, Пирс ответил на вопрос сестрички Ци: — Я брат Юки, я пришел сюда, чтобы найти её. Сказав это, Пирс не мог не волноваться, Бог совсем ненадежен.

— Брат! — Юки прыгнула прямо в объятия Пирса, словно Пирс был её родным братом, надеясь успокоиться в объятиях Пирса.

Конечно, Пирс имел свои методы с лоли, достаточно было положить руку на них и утешить, и они чувствовали себя в безопасности.

Глядя на Юки в своих объятиях, Пирс не мог не вспомнить о своих двух последователях, Нюрсери и Джеке.

Я обязательно вернусь за тобой и подожду меня. Глядя на Юки в своих объятиях, Пирс принял решение.

Увидев, как вновь встретились брат и сестра, остальные трое были очень счастливы, но Юри подумала о своей сестре и на мгновение умолкла.

— Ну, поздравляю с воссоединением брата и сестры, тогда, мистер Пирс, я надеюсь, что вы сможете помочь нам очистить их кампус, по крайней мере, сделать его безопасным.

— Конечно, я сделаю это ради Юки.

После этого Пирс и четверо девушек начали обходить дом на первом этаже кампуса, медленно очищая его от зомби, и еще одна девушка по имени Орех также присоединилась к битве с лопатой.

— Ничего, по крайней мере, есть смелость сражаться. — Увидев, как Орех атакует без колебаний, Пирс также похвалил её.

— Ничего, по сравнению с мистером Пирсом. — Наблюдая, как Пирс быстро очищает дорогу с двумя ножами, Орех также очень уважала его.

После нескольких часов Пирс и остальные наконец очистили кампус, но трупы по всему кампусу все еще нужно было утилизировать, иначе появятся комары и чума.

— Заботьтесь о них завтра утром, уже поздно сегодня. — Предложил Пирс.

— Ну, тогда вернемся вместе в кафедру студенческой жизни.

Вернувшись в жилой отдел, пятеро просто привели себя в порядок и уснули вместе. Когда трое учениц заснули, сестричка Ци подошла к Пирсу по соседству и тихо сказала Пирсу: — Спасибо, мистер Пирс, благодаря вам ученицы и я снова встретились в целости и сохранности. Спасибо.

— Ничего, я просто хотел найти Юки. Это то, что я должен был сделать.

— Мистер Пирс, спрошу, какие у вас планы на будущее? — Сестричка Ци очень беспокоилась, что Пирс уведет их с Юки напрямую, ведь у них, возможно, еще есть родственники, которых не нашли снаружи.

Пирс, естественно, понимал, о чем она беспокоилась, и наконец утешил её: — Не волнуйтесь, у Юки и меня нет родственников. Я не возьму её в приключения. Я планирую построить тут укрепление, надеясь спасти больше людей.

— Это действительно надежно, мистер Пирс. — Сестричка Ци села рядом с Пирсом, прислонившись к плечу Пирса, и сказала: — Не могли бы вы одолжить мне плечо, по крайней мере, сейчас.

Глядя на эту притворяющуюся сильной женщину, Пирс понял: — Конечно, можете полагаться на него столько, сколько захотите.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Первая ночь в этом мире прошла.

http://tl.rulate.ru/book/111078/4340554

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь