Готовый перевод One Piece: The Long Road / Долгий путь: Глава 66

— Прости за позднюю главу, — сказал автор, — но я очень рад, что есть читатели, которые меня поддерживают. Результаты книги не очень хорошие, но я не могу быть слишком жадным. Пока есть люди, которым она нравится, всё в порядке…

— Включите перехваченный разговор ещё раз, — отдал приказ Смоллер, услышав слова морского пехотинца, отвечавшего за перехват радиоволн.

— Есть, — услышав приказ Смоллера, морской пехотинец нажал кнопку рядом с чёрным жучком.

— Кака…Шаша… — как только кнопка была нажата, рот чёрного телефонного жучка внезапно зашевелился, издавая звук, похожий на помехи радиоволн. Через некоторое время послышались отрывочные фразы: — Мистер 0… Убить принцессу Вей… в соломенной шляпе… свист… да… миссия… выполнена…

Диалог, воспроизведённый чёрным телефонным жучком, был очень коротким, всего несколько слов.

— Принцесса Вей, в соломенной шляпе, Мистер 0 и миссия, — Смолл повторил услышанное, после чего взглянул на Саймона, на лице которого застыло задумчивое выражение.

Осознав взгляд Смолла, Саймон небрежно произнёс: — Мистер 0, большинство из них — люди, стоящие за созданием клуба «Барро́к Воркс». Кажется, что Луффи и его команда действительно связаны с этой криминальной организацией. Но, старик Смолл, ты знаешь эту принцессу по имени Вей?

Услышав слова Саймона, Смолл кивнул и ответил: — Должно быть, это имя пропавшей принцессы из королевства Алабаста. — Сделав паузу, он нахмурился: — Дело в том, что страна находится в состоянии гражданской войны, не знаю, какая между ними связь.

— Принцесса королевства… — Саймон на мгновение задумался, затем осмыслил полученную информацию и стал моделировать в голове различные сценарии.

— Банда Луффи, сражавшаяся против «Барро́к Воркс», и Мистер 0, отдавший приказ убить принцессу Вей, принцессу Алабасты… похоже, эта принцесса по имени Вей может быть с Луффи, и по какой-то причине нынешняя задача «Барро́к Воркс» — убить принцессу. Так ли это? Луффи борется с «Барро́к Воркс» из-за этого? Насколько известно, Луффи определённо находится в противостоянии с этим агентством. — Расположив несколько слов в логичную последовательность и исключив возможность объединения Луффи и «Барро́к Воркс», Саймон пришёл к такому выводу.

— И… — Саймон, пришедший к выводу, взглянул на Мистера 11, которого связали к главному столбу, и холодным тоном произнёс: — Этого низкорангового шпиона «Барро́к Воркс» приказали встретиться в Алабасте, а детали будут обсуждаться. Он не сказал, что делать, так что легко предположить разные варианты, но нет гарантии, что они правильные.

— Да, — Смолл тяжело облокотился на спинку стула, слегка поднял голову и с серьёзным выражением сказал: — Однако я наконец-то получил зацепку о местонахождении Соломенных Шляп, Алабаста…

— Что это за страна, Алабаста? — Саймон знал очень мало о стране, которая в то время находилась в состоянии гражданской войны.

Услышав вопрос Саймона, Смолл снял сигару с губ и сказал: — Страна, полная песка, её называют «Песчаное Королевство».

Услышав слова Смолла, в голове у Саймона внезапно возникла картина пустыни с огромной страной, возвышающейся в ней. Он знал очень мало о пустыне в своей прошлой жизни, только то, что это место, где вода является ценным источником, а температура днём очень высокая, и там много песка.

Вновь засунув сигару в рот, Смолл обратился к морскому пехотинцу, стоявшему рядом: — Отправляйтесь в штаб и попросите их отправить постоянный указатель на Алабасту. Там вы обязательно встретите Соломенных Шляп.

— Есть, — услышав приказ Смоллера, морской пехотинец, не осмеливаясь отказаться, покинул палубу и торопливо направился к коммуникационному отсеку в каюте.

— Тогда… следующий пункт назначения — Алабаста.

Море по-прежнему оставалось спокойным, морской ветерок дул в сторону движения корабля. Военный корабль уверенно плыл вперёд, а в воздухе, сопровождаемый криками, время от времени проносились несколько белых теней.

.........

Несколько дней спустя, благодаря почтовому голубу, Смолл получил постоянный указатель на Алабасту и тут же определил направление. Используя указанное указателем направление, военный корабль с огромной скоростью плыл в сторону Алабасты.

Последние несколько дней Саймон очень волновался о способности рапиры поглощать силу, но, к сожалению, за это время он не встретил ни пиратов, ни даже маленького морского короля, что не позволяло проверить этот удивительный эффект.

Надо же, когда он обезглавил пиратов на корабле Мистера 11, Саймон не сознательно управлял эффектом поглощения силы. Это показывало, что поглощение силы во время обезглавливания не зависело от его мыслей, а от самой рапиры. Если бы у него была цель поглотить эту силу, стала ли бы сила, полученная в результате обезглавливания, более мощной? Этот вопрос беспокоил Саймона всё это время.

Более того, даже если эта идея не состоятельна, каждая жизнь пирата превращается в его силу. Количество переходит в качество. Стоит убить больше пиратов, и рост собственной силы определённо будет значительным. Для Саймона, которому срочно нужно увеличить силу, это бесспорно увлекательный и озлобляющий способ.

Саймон, стоявший на носу корабля, смотрел вперёд, в его тёмных глазах зажигался безумие. Поскольку он стоял спиной ко всем на корабле, никто не заметил безумие, которое бушевало в сердце Саймона.

— Почему я не встретил ни одного пирата, даже не морского короля… — Безумие в его глазах постепенно переместилось на красивое лицо, Саймон уставился вперёд, в ожидании, что на горизонте появится корабль, который его возбудит.

Однако спустя длительное время он всё так же не встретил никаких пиратов, заставив Саймона сомневаться. Неужели это и правда большой канал…

Сжав губы, Саймон горько взглянул на спокойное море, после чего вздохнул.

Вдруг, как будто боги пожалели Саймона, движущийся военный корабль слегка задрожал. В это время лица морских пехотинцев на корабле слегка испугались. Только Саймон с оживлением вглядывался в море, ведь только морские короли могли вызвать такую встряску корабля, не встретив ни одного живого существа.

Вскоре после первого толчка вторая встряска стала сильнее. Весь военный корабль начал сильно трястись, и большинство морских пехотинцев на корабле не избежали паники, захваченные страхом, они упали на землю.

Для них морские короли в Большом канале — непобедимая силла.

Смолл с мрачным выражением лица подошёл к носу корабля. Естественно, он не собирался давать хороший приём этому морскому королю, который пришёл чинить беспокойство. В данный момент Смолл просто хотел выяснить, кто скрывается под военным кораблём, и проглотить его заживо.

Чувствуя, что Смолл идёт, Саймон по-прежнему смотрел на море, голос его звучал немного с безумием: — Старик Смолл, этот морской король… мой!

Но эта фраза с ноткой безумия поразила Смолла. Он посмотрел на спину Саймона, не понимая, почему Саймон, который был зациклен на убийстве пиратов, внезапно заинтересовался морскими королями. Это его очень заинтриговало, но он не придал этому большого значения, ответив и вновь усевшись на стул неподалёку.

— Скорее! — Саймон с безумием на лице вглядывался в море, он сам не заметил, как сильно изменилось его сердце. В глазах морских пехотинцев Ро́гтауна сержант Саймон всегда был спокойным. Кажется, что нет существа, которое могло бы заставить его изменить цвет лица, но сейчас, если бы морские пехотинцы увидели лицо Саймона в это время, то, наверное, их глаза бы выскочили из орбит.

Похоже, он понял, что сила военного корабля превышает его представления. Этот морской король, который ударял по дну корабля под водой, прекратил бесполезные действия и вдруг вынырнул из воды, принеся с собой громоздящиеся волны, чтобы явить свой истинный облик!

— Морская свинья! — Увидев, как этот морской король появился на поверхности моря, морские пехотинцы на корабле не могли не воскликнуть в едином порыве.

Это был морской король. Нижняя часть тела была как у рыбы, покрыта чешуёй, с левой и правой стороны груди и живота были плавники. Если не брать в расчёт эти части, то голова была просто как у дикого кабана на земле.

Два клыка, блестевших холодным светом, торчали с обеих сторон ноздрей, пара жёлтых звериных зрачков была полна злобы, они были огромными и зловещими.

— Ррр! — Морская свинья ревом раздалась, как только появилась на морском побережье. Громкость была такой, что окружающая морская вода слегка дрожала, и злобно уставилась на людей на носу военного корабля. Её выражение лица вдруг остановилось. В прошлом, как только она показывала свой образ, все люди, которые её видели, впадали в панику, но этот человек, стоявший на носу корабля, не испытывал страха, а скорее… проявлял некоторую фанатичность.

Саймон быстро схватился за рапиру, в его сердце кипел восторг. Не удерживаясь, он вдруг сделал сильный толчок ногами. К общему удивлению морской свиньи, он перепрыгнул через её голову, а затем взялся за рукоять меча обеими руками, приложив все силы, вдруг сделал удар вниз.

— Фффт! —

Широкое и острое лезвие было словно нож, режущий тофу. Кигэн пронзил голову морской свиньи.

Внезапная боль заставила звериные зрачки морской свиньи вдруг сожмуться, она собиралась закричать, но из-за того, что центральная нервная система потеряла функцию передачи сигналов, большие зрачки у пасти вдруг померкли, и тело медленно упало на спину.

Ещё не успев проявить свою силу, она погибла из-за своего замешательства.

В то время, как рапира проникала в голову морской свиньи, в сердце Саймона в это время кипели мысли о поглощении силы~www.wuxiaspot.com~ С углублением рапиры он действительно почувствовал, что сияющая сила передавалась от рукояти к его телу, и внезапно возникло ощущение удовольствия, словно от наркотиков, заставив Саймона тихо стонать. Он почувствовал, что поры на всём его теле раскрылись, действительно приятно.

И передача этой силы происходила очень быстро, и удовольствие исчезло в миг. Когда огромное тело морской свиньи упало на спину, Саймон не мог уловить ни малейшего притока силы от меча.

Когда морская свинья упала в море, Саймон с усилием вытащил рапиру из руки, а затем, оттолкнувшись ногами, прыгнул на палубу.

Увидев, как Саймон так аккуратно расправился с морской свиньей, морские пехотинцы на корабле все открыли рты от удивления.

Только Смолл по-прежнему пил кофе и не обращал внимания.

Не обращая внимания на взгляды окружающих морских пехотинцев, Саймон почувствовал, что сила в это время бушует в его теле. Эта движущаяся сила не приносила никакого дискомфорта его телу, а была наполнена силой.

— Великолепно. — Саймон протянул ладонь и сжал её в кулак, чувствуя силу, исходящую от его руки, лицо его было наполнено восторг.

Всего лишь убив морского короля, он получил силу, которую не мог бы получить за месяц тренировок, и Саймон был так взволнован, что хотел сойти с ума.

— Ха-ха. — Наконец, не смог больше удержать безумие в своём сердце, Саймон, который раньше всегда был спокойным, вдруг громко засмеялся.

В это время Смолл вдруг переменился в лице, услышав смех Саймона, он посмотрел на молодого человека, который очень быстро смеялся, в его глазах мелькнул удивление, но оно очень быстро исчезло, а затем он просто тихо молчал. Смотря на Саймона, он взглянул на него, в его глазах мелькали непонятные мысли.

```

http://tl.rulate.ru/book/110978/4343062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь