Готовый перевод One Piece: The Long Road / Долгий путь: Глава 49

— Ух ты, ха-ха! — Луффи, держась за лоб, стоял на эшафоте и не мог не крикнуть, глядя на бурлящую толпу внизу.

Громкий звук привлек внимание людей на площади, и все повернулись к эшафоту. Увидев там молодого человека, они невольно образовали круг зевак. Слишком близко, можно только обсудить:

— Когда этот молодой человек взобрался?

— Да, он совсем не боится смерти, как бы не упасть случайно!

Саймон не обращал внимания на слова вокруг, а смотрел на кричащего Луффи, чуя, как сердце сжимается от волнения.

Надеюсь... ты не пират, или...

— Ха-ха, Саймон, хочешь подняться и посмотреть, что видит Король Пиратов перед смертью! — Луффи, оглядываясь по сторонам, вдруг опустил голову и позвал Саймона, стоящего под эшафотом.

Саймон, услышав слова Луффи, слегка покачал головой, давая понять, что не хочет подниматься.

— Хи-хи, жаль! — Увидев, как Саймон мотает головой, Луффи с сожалением сказал, но в его выражении не было и тени сожаления.

— Действительно похоже... — Уголки губ Саймона слегка дрогнули, и мысль о том, чтобы не трогать никого, в одно мгновение рассеялась. В этот момент у него родилась мысль о том, чтобы подружиться с Луффи.

Подумав об этом, он решился без колебаний, и громко сказал Луффи:

— Луффи, мы можем быть друзьями?

— А? — Луффи был ошеломлен, услышав слова Саймона. Его взвинченный мозг давно считал этого молодого человека, с которым он всего лишь пару раз разговаривал, другом, поэтому он просто громко ответил: — О чем ты говоришь, разве мы не друзья?

Слова Луффи заставили Саймона распахнуть глаза от удивления, ему было немного не верится. В этот момент одна мысль прокручивалась в его голове, и он должен был выяснить, пират ли этот человек. Я действительно не хочу...

— Луффи, скажи, кто ты... — Прежде чем Саймон закончил говорить, с другой стороны эшафота раздался громкий голос.

— Эй, парнишка наверху, спускайся поскорее... — Мужчина в полицейской форме с помощью громкоговорителя выкрикнул с другой стороны эшафота.

— А, почему? — Луффи выглядел неохотно, услышав слова полицейского "дяди".

— Патрульный... — Саймон повернулся и взглянул на полицейского, кричащего в громкоговоритель, подошел к нему и под испуганным взглядом последнего холодно сказал: — Я сам разберусь, вам можно идти.

— Э-э... Да, да! — Полицейский заикаясь, ответил и быстро ушел отсюда.

Увидев Саймона, полицейский, который хотел его спустить, невольно воскликнул вслух:

— Саймон, ты крут! Одним словом заставил этого надоедливого полицейского послушно уйти. Хочешь стать моим напарником?

Сказав это, Луффи продемонстрировал свою фирменную улыбку.

— Напарником? — Саймон поднял голову, прикусив губу, и через некоторое время снова принял свое безучастное выражение, — Об этом поговорим позже, сейчас я хочу узнать, ты...

На половине фразы он не смог продолжить, потому что сзади него подул сильный ветер.

— Кто!?

Глаза Саймона застыли, и он внезапно прыгнул вперед. В тот же миг позади него послышался треск земли и камней.

— О, реакция неплохая! — Видя, что не попала в молодого человека тяжелым мечом на спине, Арита слегка удивилась, но не заботилась об этом, и легко сказала.

Луффи, стоящий на эшафоте, увидел, как женщина атакует Саймона булавой в руках, и не мог не закричать: — Кто ты, почему ты атакуешь Саймона!

— А, наконец-то я нашла тебя, Луффи! — Арита подняла голову и грустно сказала: — Давно не виделись, не узнаешь?

Услышав это, Луффи немного подумал, долго и нерешительно наклонил голову и внезапно сказал: — Кто ты?

— Не ожидала, что ты забудешь... — Нежные ладони Ариты нежно провели по лицу, и она легко сказала: — Я никогда не забуду тебя, потому что ты — первый мужчина, ударивший меня по красивому лицу.

— Я ударил тебя? — Слушая женщину внизу, голова Луффи была забита мыслями, и он совсем не понимал.

Арита непроизвольно улыбнулась и собиралась сказать еще что-нибудь, как вдруг с боку послышался холодный голос.

— У тебя есть минута, чтобы объяснить, почему ты напала на меня. — Лицо Саймона было полно ледяной холодности, он вытащил рапиру, висевшую у него за спиной, и в его словах звучала ледяная угроза.

Толпа вокруг изначально планировала полюбоваться красотой с булавой, но увидев, как злая звезда вытащила оружие с убийственным выражением лица, они немедленно отбросили идею о созерцании красоты к черту, и все в молчаливом согласии отступили назад, и даже не было паники в тесной толпе.

Такое странное явление, конечно, бросилось в глаза Арите, но она не заботилась об этом, потому что теперь она обладала способностью Дьявольского Плода, что являлось источником ее уверенности.

Арита холодно улыбнулась: — Такой яростный, заставляет сердце биться чаще, но мне действительно хочется знать, что произойдет через минуту.

Когда его дважды перебивали в том, что он хотел узнать, гнев Саймона был крайне силен. Видя, что женщина перед ним все еще так надменна, гнев не мог не превратиться в убийственное намерение и проник в его тело.

— Действительно... — Лицо Саймона было так холодно, что казалось, на нем образуется лед, он поднял рапиру, направил ее на Ариту в воздухе и убийственно сказал: — Тогда сэкономь минуту времени.

Сказав это, Саймон оттолкнулся ногами и бросился на Ариту.

Глядя на этого убийственного молодого человека, рвущегося к ней в ее глазах, Арита презрительно улыбнулась. Я — человек с способностью съесть Плодо Скольжения. Любая атака может соскользнуть в сторону, и останется только получить удар от тебя. Я...

— Бах!

В этот момент с центра площади внезапно раздался громкий шум, заставивший людей вокруг сильно вздрогнуть.

Затем, на их удивленные глаза, несколько камней, которые можно было разглядеть, были фонтанами, взлетели вперед, и все кричали: — Осторожнее!

— А? — Саймон, бежавший вперед, замедлил ход как только услышал звук, и даже когда увидел, как несколько валунов летели в него, он не мог не остановить свои шаги мгновенно, прыгнул назад и оттолкнулся ногами. Через некоторое время он вышел из зоны падения валунов.

Убедившись, что он находится в безопасной зоне, Саймон посмотрел вперед и увидел безучастное выражение лица женщины, которая атаковала его в этот момент. Она вовсе не заботилась о валуне, летевшем в нее. Естественно, он не думал, что женщину испугало. Не может двигаться.

— Эта женщина... — Саймон в строгом выражении смотрел на женщину перед ним.

— Свищ!

Произошла сцена, которая поразила Саймона, и я увидел, как камень, летевший в сторону женщины с булавой, словно два магнита с одинаковой магнитной силой, соскользнул в сторону.

Чуть ошарашенный, Саймон пришел к выводу: — Способность Дьявольского Плода!

Когда валун соскользнул и ударился о домов вокруг площади, Арита пожаловалась: — Ты, слишком опасно так безрассудно вести себя.

Саймон, конечно же, не думал, что это он сказал себе, и есть сообщники ...

Луффи, стоявший на эшафоте, тоже увидел эту странную сцену, но он был так нервен, что никогда не думал, что это может быть результатом силы Дьявольского Плода, и увидел, как он удивленно сказал: — Только что! Что произошло?

Арита легко улыбнулась и не ответила, но посмотрела на группу людей в плащах, идущих в сторону эшафота.

И с такой группой людей с очевидными характеристиками Саймон, естественно, увидел ее, но его выражение лица нисколько не изменилось, он был все тем же ледяным, но он не заботился о том, чтобы выглядеть так же безучастно, как он выглядел на поверхности.

— Кажется, эта группа людей — сообщники женщины перед ним. Итак, какова их цель?

С тех пор, как Саймон уснул на эшафоте, рано утром не получил никаких новостей о том, что пираты прибыли в Город Негодяев. Поскольку Смокер был там, даже если он не поедет, то ему не нужно беспокоиться слишком сильно.

......

Кабинет Смокера ~ www.wuxiaspot.com~ Полковник Смокер! Не хорошо! На площади беспорядки! — Прежде чем человек пришел, внезапно раздался испуганный голос, а затем с "бац, "- дверь резко отворилась.

— Ку-ку!

Моряк с безумно испуганным выражением лица открыл дверь, и прежде чем он успел что-нибудь сказать, он услышал только звук падающего камня.

Смокер увидел, как каменное здание, которое он построил, упало на стол, и злобно посмотрел на моряка, вошедшего в дверь.

Моряк мгновенно испугался.

— Разве что не группа пиратов, почему ты так беспокоишься? — Смокер встал, надел пальто и легко сказал: — У каждого свой темп, не так ли?

— Да, извините... — Испуганный моряк заикаясь извинился.

Смокер бессильно закрыл глаза и спросил: — Что ты только что сказал?

Испуганный злым взглядом Смокера, моряк, который хотел сообщить о ситуации, забыл на некоторое время, что хотел сказать, и заикаясь со следами холодного пота на лице сказал: — Дайте мне подумать...

Не обращая внимания на реакцию моряка, Смокер повесил "Десять Рук" на спину, прошел прямо мимо него и сказал, идя: — Вспомнил, ты сказал, что есть группа пиратов, которые делают скучные вещи на площади...

Договорив, он прямо отдал приказ: — Вызовите первую роту к порту, чтобы сжечь пиратский корабль, вторую роту тайно окружите площадь с улицы, остальные ждите приказов в зоне стрельбы на площади.

Отдав приказ, человек уже вышел из кабинета.

В это время моряк пришел в себя, и только сейчас он вспомнил, что хотел сказать.

Пират на площади — это Соломенная Шляпа Луффи с наградой в 30 миллионов белли и... сержант Саймон тоже на площади!

http://tl.rulate.ru/book/110978/4342221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь