Готовый перевод One Piece: The Long Road / Долгий путь: Глава 44

— Время от времени синее небо пересекали белые тени, парящие на ветру. В направлении одной из этих теней медленно мчался военный корабль. На его палубе стояли двое молчаливых молодых людей.

— О море Саймон знал совсем немного ни в прошлой, ни в этой жизни. Даже в деревне Сибэй он имел дело с ним только на побережье. Хотя сейчас он находился в море, в его сердце не было привычного восторга и радости от встречи с чем-то новым.

— Тихо глядя на раздвигаемые кораблём волны, Саймон внезапно почувствовал голод. Побочный эффект от плода восстановления, наконец, дал о себе знать. В деревне Сибэй он ел совсем немного, а сейчас ему нужно было восполнить энергию.

— — Сержант Дасци, я очень голоден, могу я немного поесть? — Спросил Саймон у красивой девушки рядом, сохраняя спокойное выражение. Про себя он понимал, что «немного» - это очень много.

— Дасци, задумавшись о чём-то своём, на мгновение застыла. Затем она улыбнулась своей очаровательной улыбкой:

— — Поскольку ты теперь моряк, то ты автоматически получаешь право на морскую еду. Можешь сам сходить на кухню и найти себе что-нибудь. Солдаты на корабле знают тебя и не будут препятствовать.

— — Не будут препятствовать? — Саймон внезапно улыбнулся. — Тогда я пойду.

— Эта внезапная улыбка немного удивила Дасци. С тех пор как она знала Саймона, он ни разу не улыбался. Она, конечно, не могла знать о причинах его улыбки.

— —  Интересно, какая морская пища? — Размышлял Саймон, идя в каюту.

— Отыскав кухню, он обнаружил, что она пуста. Никаких солдат, ни повара. Саймону это было удобно. Он не хотел, чтобы его кто-то беспокоил. Ведь если бы моряки увидели его немыслимый аппетит, они бы наверняка его остановили.

— Через некоторое время из тихой кухни донеслась бурная жевательная какофония и бормотание.

— — Не думал, что морская пища такая вкусная — Неразборчиво пробормотал Саймон, продолжая жевать.

— На палубе.

— — Сержант Дасци, беда! — Один из моряков выскочил из каюты, с видом панического ужаса, и закричал Дасци, которая задумчиво смотрела на горизонт.

— Слова этого моряка заставили сердце Дасци пропустить удар:

— — Что случилось? Пиратская атака?

— Моряк, стоявший перед Дасци, вздрогнул, но быстро пришёл в себя:

— — Нет, просто наш новичок съел всю еду на кухне!

— В сердце этого моряка бушевали волны, которые будут долго успокаиваться. Ведь пропажа еды в море – это катастрофа. Благословение или проклятие – привести на корабль такого прожорливого новичка?

— — Что? — Глаза Дасци расширились от удивления, когда она услышала про Саймона. Всё, что хватило бы 50 людям на две недели, было съедено за считанные минуты. Её потрясение было очень велико.

— В ту же секунду Дасци ответила с облегчением, словно предугадывая тревогу моряка:

— — Не переживайте, мы совсем близко к Роггетауну. Не беспокойтесь об еде. Пойдёмте со мной на кухню.

— Дасци направилась в каюту. Ей нужно было увидеть своими глазами, как этот черт съел всю еду. В голове вспыхнуло его лицо, и в его глазах читалась лёгкая улыбка. Теперь она понимала, почему Саймон, сохранявший каменное выражение лица, впервые за время знакомства, улыбнулся.

— Дасци подошла к кухне и увидела, что вокруг неё собрались моряки и повара. Все, без исключения, смотрели на Саймона, который безмятежно сидел за столом. Такое зрелище нельзя было игнорировать.

— Взглянув на спокойное лицо Саймона, который салфеткой вытирал крошки с угла рта, в сердце Дасци вспыхнуло чувство гнева. Эта сволочь съела всю еду на корабле и так спокойно вытирает рот. Он не знает, насколько важна еда для тех, кто бороздит моря!

— Дасци подбежала к Саймону и, под удивлённые взгляды окружающих, с силой ударила по столу, раздав гулкий звук в этой тихой каюте.

— —  Извини, что я сделал не так? — Саймон равнодушно посмотрел на напряжённые, белые руки Дасци, сжимающие край стола. — Что заставило тебя так разгневаться, сержант Дасци?

— Эти безразличные слова, словно взрыв, вызвали поток гнева в сердце Дасци:

— —  Саймон, ты не знаешь, что еда — это жизненно важный продукт в море?

— Саймон кивнул, небрежно:

— —  Знаю.

— —  Знаешь? — Дасци готова была взорваться от ярости. —  Так ты же съел всю еду!

— Разница в том, что эта новая жизнь не очень-то получается. Как же я впишусь в эту группу? Если бы это была Сяоси, я бы не волновался. Даже когда мы впервые встретились.

— Саймон, слушая гневные слова Дасци, слегка прикрыл веки, скрывая мелькнувшую депрессию. Его тон был всё таким же тусклым, не выдавая печаль, которая глубоко сидела в нём.

— —  Прости.

— —  А! — Дасци была ошеломлена, глядя, как неожиданно изменился Саймон. Её голова не могла уложить то, что этот молодой человек, заставлявший её задумываться, извинился, но следующая фраза развеяла все предыдущие мысли. Она хотела вернуть время назад и просто прорезать его дождь.   

— — Просто... сержант Дасци не уточнила, насколько велик мой аппетит. Хотя я и не очень хорошо знаю плавание, но я понимаю важность еды в море. Просто опираясь на условия длительного путешествия, это не влияет на нас, ведь нам не потребуется много времени, чтобы добраться до Роггетауна. — Саймон, словно чтобы отменить предыдущие слова извинения, невозмутимо произнёс. Он долго говорил по телефону, Дасци уже закипала от ярости.

— — Сволочь! — Дасци вдруг появилась сеть морщин на лбу. Она склонила свою красивую голову и скрыла от Саймона блеск в своих глазах.

— — Ха-ха. — Саймон, стоявший перед Дасци, естественно уловил в её словах и угрозу, и вдруг неконтролируемо засмеялся.

— — Командир Дасци, вы можете увидеть Роггетаун! — Внезапно послышался голос, словно подтверждающий слова Саймона. Корабль был уже недалеко от цели.

— — Действительно. — Дасци подняла свою красивую и скромную голову и не повернулась к докладывавшему моряку. На её лице не было и следа злости. Она просто неотрывно смотрела на Саймона.

— Глядя в эти безразличные глаза, Саймон невольно вздохнул и сказал:

— — Пожалуйста, будьте спокойны. Обещаю, что в будущем это никогда не повторится.

— Сказав это, он не обратил внимания на недовольные взгляды, просто вышел из кухни и пошёл на палубу.

— В конце концов, не все люди в этом мире похожи на Сяоси. Нужно меняться, хоть что-то делая. Придется положиться на себя...

— Глядя на уходящего Саймона, Дасци нахмурилась. В сердце у нее от этого чуть-чуть потяжелело. Она слегка покачала головой, отгоняя неприятные мысли, и вышла наружу.

— Роггетаун был совсем близко.

http://tl.rulate.ru/book/110978/4341891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь