Готовый перевод The Great Voyage: the Prop Master on the Straw Hat Ship / Великое путешествие: реквизитор на корабле Соломенная шляпа: Глава 19

Нами с недоверием смотрела на двух самопровозглашенных охотников за головами.

"В конце концов, у нас нет повара, и мы понятия не имеем, о чем..."

Джонни смутился.

"Повар? Кстати, у нас на борту тоже нет повара."

Нами повернула голову, задумавшись.

"А? Разве у нас не хватает еды каждый день?"

Когда дело доходит до вопросов, связанных с едой, первым поднимает голову Луффи: "Наши ежедневные приемы пищи организованы Лింком, и они все отличные!"

В последнее время, во время плавания, они проходили через множество городов и встречали множество пиратских группировок.

В количестве еды в сокровищнице Лింка нет абсолютно никаких сомнений.

Каждый день всем подают их любимые блюда, подобранные по сочетанию мяса и овощей.

Например, скумбрия для Усоппа, вино для Зоро, апельсины для Нами, мясо для Луффи и т.д.

Выглядит очень богато, но...

"Я могу гарантировать только достаточное количество еды, но не могу гарантировать хорошее питание, поддержание базового уровня здоровья и наличие профессионального повара для восстановления сил. Это не входит в мои полномочия."

Линк покачал головой, но не забыл, что в мире One Piece есть также поговорка "[добавки к пище]".

На острове Гермафродитов, когда Санджи тренировался в гермафродитском боксе, король гермафродитов Иванков сказал, что у них есть "[Меню Девять Девять Жизненных Сил]", которое помогает улучшить физическую форму и тренировку.

Хороший повар, безусловно, играет важную роль в тренировках всех членов команды.

"Так ли это..."

Услышав рассказ Лింка о важности повара, Луффи радостно хлопнул в ладоши.

"Йоши, точно!"

Он постучал себя по лбу, решив, куда отправиться в следующее плавание: "Далее нам нужно найти отличного повара!"

Уроки Джозефа запомнились всем, и все согласились.

Что касается того, как найти хорошего повара на просторах моря, то младший брат, Джонни, предложил подходящее место:

Морской ресторан "Бхарати".

"Бхарати" - это морской ресторан, расположенный в водах Самбалс Восточного Китайского моря, и он также является самым известным рестораном в Восточном Китайском море.

Его форма напоминает огромный корабль с рыбообразными носами на обоих концах. Поскольку повара на всем корабле не простые люди, любого, кто приходит создавать проблемы, тщательно взвешивают.

И если кораблю угрожает опасность, он также может перейти в боевой режим в кратчайшие сроки.

Звучит опасно, но в прямой пропорции к этому, владельцем и шеф-поваром здесь является Зэпп, который готовит невероятно вкусные блюда.

Многие приезжают сюда специально, чтобы попробовать вкусные блюда, приготовленные шеф-поваром Зэппом, и даже важные персоны флота приходят сюда поесть.

036 Убийство и наказание твоего сердца! [Спасибо 65129.. за подписку и напоминания, спасибо! ]

"И по слухам, владелец этого заведения, Зэпп, некоторое время назад был пиратом..."

Джонни посмотрел на рыбообразный морской ресторан вдали, сделал паузу, а затем взглянул на группу крупных мужчин позади себя, которых нельзя было обидеть:

"Но думаю, вам не стоит обращать на это внимание, верно?"

Луффи, услышавший о вкусной еде, сияет глазами, Зоро, которого больше интересует хорошее вино, и Нами, которая, несомненно, накопила кучу богатства в таком известном ресторане, и у нее есть другие мысли.

Джонни невольно вздрогнул.

И как раз когда они собирались пойти в ресторан ~

Вдали появляется военный корабль.

"Это... военный корабль?"

Флот, они уже видели его в Шильдсе, но военный корабль видели впервые.

Надо сказать, что как по размеру, так и по внешнему виду, он намного мощнее обычных пиратских кораблей и торговых судов.

Ведь его стоимость составляет 100 миллионов белли.

"Пиратский флаг, которого я никогда не видел. Неизвестный пират?"

После того, как военный корабль приблизился, с его палубы раздался легкий презрительный голос.

Высокий мужчина в белом клетчатом костюме с огненно-розовыми волосами, похожий на собаку, но с уродливыми шрамами на лице, темной кожей и перчатками с железными кольцами, появляется в поле зрения всех.

"Я капитан штаб-квартиры флота, Железный Кулак Фенбуди! Эй, кто капитан, представься!"

Фенбуди только взглянул на милую овечью фигурку, прежде чем потерять интерес.

"Я Луффи, тот, кто хочет стать королем пиратов!"

Услышав, что собеседник хочет увидеть капитана, Луффи тут же выскочил.

"One Piece? Только ты?"

Словно услышав какую-то большую шутку, Фенбуди не мог не усмехнуться, его лицо было полным сарказма.

Но прежде чем он успел продолжить, он услышал:

"Железный Кулак? Легендарный герой флота, [Железный Кулак] Гарп здесь? Где он?"

В голосе звучало замешательство, смешанное с шоком.

Линк сохранял преувеличенное шокированное выражение лица, подошел к краю лодки, пристально посмотрел на Фенбуди и сказал:

"Эй, дядя из флота, я слышал, как ты только что сказал, [Железный Кулак] герой Карп здесь. Это правда?"

"Или, может быть, где-то бродит бесстыдный глупец, который присваивает себе имя [Железный Кулак] Гарпа? Или быть может, настолько бесстыден, что использует имя героя Гарпа [Железного Кулака] для себя? Бар?"

"Нет, нет, нет? Неужели в мире действительно есть такие бессовестные и бесстыдные люди? Они хуже нас, пиратов!"

Линк использовал максимальную громкость, иронично используя инь-ян.

Неужели все сводится к сарказму? Давайте, будем оскорблять друг друга, посмотрим, у кого лучше навыки издевательства?!

Фенбуди, который называет себя "[Железный Кулак]": "..."

Соломенные шляпы: "..."

Моряки на палубе военного корабля: "..."

На мгновение в зале повисла гробовая тишина.

Даже Луффи съежился, имя его дедушки действительно оставило в нем небольшой след.

Пираты на палубе открыли рты. Изначально они хотели отругать пиратов на противоположной стороне за их чрезмерную дерзость.

Но подумав о том, что сказал собеседник... кажется, все очень разумно!

Во флоте не запрещено использовать имя, но такие имена, как "[Железный Кулак]", почти исключительно являются титулами для особенно выдающихся и могущественных представителей флота. Можно и использовать имя.

Особенно этот титул, префикс их героя флота, мистера Карпа?

Это заставило группу моряков смотреть на спину своего капитана странными глазами.

Они давно чувствовали себя некомфортно, когда их капитан использовал это имя, а теперь они снова услышали, как его высмеивают пираты.

Даже пираты знают, что такое поведение бесстыдно и ничтожно, так что их капитан...

"Сволочь!"

Почувствовав странные взгляды своих подчиненных, у Фенбуди на лбу вздулись вены.

Он стиснул зубы и уставился на Лింка, который сохранял преувеличенное выражение лица.

Слова собеседника просто смертельны!

Фенбуди признал, что использовал титул "Железный Кулак", потому что у него была мечта стать такой же фигурой, как мистер Гарп, но у него были и другие мысли.

Но в этот момент быть высмеянным и униженным пиратом таким образом было для него абсолютно невыносимо.

Не говоря уже о том, что странные взгляды подчиненных за его спиной заставили его почувствовать, что его авторитет как босса пошатнулся!

Самое трудное для него было то, что он также заметил дверь комнаты за его спиной, где стояла женщина, которую он специально пригласил пообедать с ним.

Ее непонимание, с которым она смотрела ему в спину, тоже заставляла его чувствовать дискомфорт. Очевидно, она тоже услышала то, что только что сказал этот чертов пират!

"Ты, чертовы пираты..."

Фенбуди стиснул зубы и произнес слово за словом:

"Ты ничего не знаешь!"

"Ты знаешь, с кем ты разговариваешь, а?"

Его глаза покраснели, и он ступил на палубу:

"Разгромите этот клоунский пиратский корабль для меня! Я хочу, чтобы они полностью погрузились в море!"

Хотя некоторые презирали своего собственного капитана, командир есть командир. После того, как команда была отдана, группа моряков немедленно начала действовать.

Под звучание тяжелых орудий, выстреливающих по палубе, можно было увидеть, как несколько черных стволов флота одновременно нацелились на "Мерри".

"Что делать?"

Усопп дрожал, сглотнул и спросил.

Хотя он подсознательно хотел кричать и прятаться, благодаря промывке мозгов, которую проводил ему Линк за последние пару дней, нет, обучению.

Первое, что нужно сделать, чтобы стать храбрым морским бойцом, - это противостоять своим страхам и не отступать.

Ну, просто ноги все еще немного трясутся.

"Разрубить!"

Зоро держал меч в одной руке и равнодушно ответил.

Но больше всего его взгляд был направлен на Лింка.

Не только он, но и Усопп и Нами тоже наблюдали.

Они все хотели знать, какие волшебные предметы вытащит Линк, чтобы решить проблему.

Незаметно для них, каждый раз, когда Линк доставал предмет, он становился для них объектом любопытства.

На этот раз Линк их не разочаровал.

Как раз когда Луффи собирался раздуть свое тело и использовать резиновый шар, Линк внезапно достал тонкую длинную соломинку.

"Огонь!"

Фенбуди проревел хриплым голосом, и увидел, как несколько пушечных стволов одновременно выстрелили по "Мерри"!

"Пиу!"

С "Мерри" Линк просто поднес соломинку ко рту и легко дунул.

Тут же из микрофонной трубки вырвался мощный поток воздуха, мгновенно окутав летящий ядро и закрутив его в воздухе.

"Это... торнадо?!"

Моряки флота открыли рты, а глаза Фенбуди расширились, вылезли из орбит, в изумлении глядя на происходящее перед ними.

Предмет: [Микрофон-торнадо].

Описание: Если в эту соломинку дунуть, то образуется небольшой торнадо. Разные способы дутья позволяют создавать разнообразные торнадо.

Прежде чем Фенбуди и другие пришли в себя, торнадо, окутанный ядрами, под испуганными взглядами Фенбуди и флота, под бледным лицом его спутницы, мгновенно пропал и врезался в военный корабль.

"Что!"

Высокий, пронзительный женский голос мгновенно прорезал небо.

http://tl.rulate.ru/book/110917/4196380

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь