"Все будет хорошо."
Ли Ран, на кухне, потратил минуту, чтобы открыть пароварку. Когда он поднял крышку, первым, что ударило его в нос, был сильный аромат. Ли Ран даже увидел яркий свет, исходящий от пароварки. Конечно, это могла быть просто игра его воображения. В конце концов, он был в мире Мейман, а не в мире "Китайского Маленького Мастера". Отряхнув голову и прогнав абсурдные мысли, Ли Ран снова обратил внимание на блюда в пароварке. На зеленых листьях салата, исходящие от пароварки, горячие изделия постоянно привлекали его внимание. Даже зная, что они приготовлены его собственными руками, Ли Ран невольно сглотнул.
"Шаомай с золотым соотношением."
Глядя на ароматные блюда в пароварке, прошептал Ли Ран. Верно, это блюдо, которое Сье Лу представил во время состязания с юным мастером в "Китайском Маленьком Мастере". Хотя в анимационном сюжете "шаомай с золотым соотношением" Сье Лу проиграл "космическому шаомаю", приготовленному юным мастером, точнее сказать, что Сье Лу признал поражение.
Как идеальный результат многолетних исследований Сье Лу, "шаомай с золотым соотношением" по вкусу и внешнему виду был близок к совершенству. Однако в ситуации, когда поражение было неизбежным, юный мастер смог быстро придумать уникальное и смелое блюдо "космический шаомай", чтобы переломить ход событий. Это заставило Сье Лу охотно признать поражение, признавая, что юный мастер превзошел его в кулинарном мастерстве. Оставив в стороне кулинарный сюжет в анимации, аромат шаомая перед ним пробуждал в Ли Ране жадность.
Он протянул руку, взял один шаомай и положил в рот. Сладкий вкус овощей, нежность свинины, свежесть креветок — все это взорвалось во рту у Ли Рана.
"К сожалению, без маслянистого, но не жирного вкуса ветчины Джинхуа в качестве заключительного штриха, этот шаомай нельзя считать 100% идеальным "шаомаем с золотым соотношением".
Он покачал головой, возможно, это было связано с картой персонажа Сье Лу, которую он носил в данный момент. Как "Повар высшего уровня", он легко мог распознать недостающий элемент в блюде. Из-за ограниченного набора ингредиентов, "шаомай с золотым соотношением" Ли Рана был таким же вкусным, но в действительности не дотягивал до уровня золотого соотношения, как подразумевает его название.
С сожалением качая головой, Ли Ран доел оставшийся шаомай из пароварки.
"Как же использовать способности Сье Лу?"
Доев, вернувшись из мира еды в реальность, Ли Ран задумался, глядя на Сье Лу в системе. Хотя эта карта не предназначена для сражений, в кулинарном мастерстве Сье Лу, как "Повара высшего уровня", нет никаких сомнений. Просто держать ее у себя – это слишком большая трата. Более того, как карта из "Черного железного сундука", выпавшая из него D-ранговая карта, стоила тысячи легенд, он не мог просто бросить ее.
Нет, нужно найти решение. Ли Ран нахмурился и небрежно оглядел кухню. Вдруг его взгляд упал на пустую пароварку перед ним. Или, может быть...
Глядя на пароварку перед собой, Ли Ран внезапно загорелся идеей.
...
Три дня спустя, на улицах Нью-Йорка. На улице появился новый красный фургон с едой, резко контрастируя с многочисленными бургерными и хот-догами на улицах Нью-Йорка. Из внутреннего устройства фургона было видно, что там продаются блюда китайской кухни. В особенности, сложенные друг на друга бамбуковые пароварки были для многих американцев кухонными принадлежностями, которые они видели только в кино или в Чайнатауне.
Хотя кухонные принадлежности были непривычными, аромат, исходящий от фургона, заставлял пешеходов на улице оборачиваться. Многие из них, понюхав, качали головой и уходили — для некоторых требуется большое мужество, чтобы попробовать совершенно новое блюдо. Однако некоторые, соблазненные ароматом, смело отправлялись к фургону.
"Эй, приятель, что ты тут продаешь?" Первым покупателем оказался лысый чернокожий мужчина с аппетитной фигурой. Он покачал своими полными ягодицами и заглянул в фургон.
"Блюда китайской кухни, название блюд описано на вывеске."
В этот момент из фургона вышел мужчина с бронзовым загаром. Он был высок, на левой стороне лица у него был длинный шрам. Он говорил на ломаном китайско-английском.
Крепкое телосложение владельца фургона удивило чернокожего мужчину, но его внимание мгновенно привлекла вывеска.
Не из-за названия, а из-за цены.
"Чувак, ты грабишь!" Показывая пальцем на цену на вывеске, чернокожий мужчина закричал: "Десять баксов – это слишком дорого для фургона с едой! Слишком дорого, ты же не у ворот какой-нибудь достопримечательности!"
В Нью-Йорке большинство фуд-траков предлагают блюда по цене от трех до шести долларов. Некоторые дорогие – это уже известные фургоны. Такой, как этот, которого раньше никто не видел, с "завышенной ценой" в десять долларов, – никто не мог понять. Неудивительно, что чернокожий мужчина так бурно отреагировал.
"Как "гурману", который пробовал блюда из большинства фургонов Манхэттена, я советую тебе пересмотреть цены на свои блюда, хотя бы наполовину..."
"Ты можешь не есть". Владелец фургона, не обращая внимания на бесконечные советы чернокожего мужчины, холодно ответил.
"..."
Слова владельца фургона застыли у чернокожего мужчины, и он хотел отвернуться и уйти. Однако сильный аромат, исходящий от фургона, продолжал разрушать его непрочную решимость.
Хотя он считал себя гурманом, он был вынужден признать, что новый фургон с едой был очень привлекательным. Стоя перед фургоном и размышляя, аппетит взял верх, и чернокожий мужчина, бормоча себе под нос, достал из кармана десять долларов, указал на вывеску и прочитал несколько запутанных слов.
"Дайте мне "шаомай с золотым соотношением".
http://tl.rulate.ru/book/110912/4216053
Сказали спасибо 0 читателей