Готовый перевод Marvel: Unlimited Possession / Марвел: Неограниченное владение: Глава 25

"Ух..."

Ли Ран, с трудом протащив спортивный автомобиль по узкому переулку, прижал руку к бешено колотящемуся сердцу и выдохнул с облегчением. Несколько мгновений назад ситуация была настолько опасной, что авария казалась неизбежной.

К счастью, навыки вождения, полученные из карты [Малыш], оказались на высоте. И хотя Ли Ран внешне был спокоен, как старая собака, на самом деле он пребывал в панике. Но он сумел взять себя в руки, проявив виртуозное мастерство и вырвался из ловушки, избежав столкновения на волосок.

[Популярность от Тони Старка +165]

[Популярность от Джарвиса +25]

На информационном панеле увеличение популярности от Тони было не удивительно. Ведь предыдущая сцена походила на смертельный забег, и если бы Ли Ран допустил малейшую ошибку, то столкновение с трагическим финалом было бы неизбежно. Поэтому такое резкое увеличение авторитета со стороны Тони было вполне логично.

Однако Ли Ран был несколько озадачен репутацией, полученной от Джарвиса. Так как у него не было опыта взаимодействия с искусственным интеллектом, он никак не мог постичь, как это возможно.

Почему Джарвис, искусственный интеллект, имеет такой авторитет?

Но впоследствии, с учетом будущей трансформации Джарвиса, Ли Ран с неохотой признал взаимосвязь между искусственным интеллектом и популярностью. Ведь Джарвис не был обычным искусственным интеллектом.

В конце концов, репутация - это хорошо, а зачем тратить ресурсы мозга на такие пустяки?

Ли Ран успешно убедил себя в обоснованности появления репутации у Джарвиса и услышал знакомый звук сирены позади себя, а также шум нью-йоркской полиции.

Теперь было невозможно скрыться на машине. Во-первых, у Ли Рана не было никакого желания увозить автомобиль Тони домой. Поскольку Джарвис мог подключиться к автомагнитоле, он, естественно, мог определить местоположение машины. Ну и, конечно же, Тони во время погони недвусмысленно дал понять, что знает, куда направляется Ли Ран.

Ощущая все нарастающий звук пронзительных сирен, Ли Ран заменил карту уровня Е [Малыш] на карте уровня D [Призрачный Воришка Кидд]. Звон в ушах исчез, уступив место невероятной ловкости пальцев.

Сидя за рулем, Ли Ран взглянул на зеркало заднего вида и быстро принял образ старушки с седыми волосами.

Маскировка – одна из ключевых способностей Призрачного Воришки Кидда, ничем особенным она не отличалась, но, как правило, помогала ему ускользнуть с места преступления, а это немало.

Ли Ран успешно превратился в старушку, но он не спешил покидать место происшествия. Напротив, он, опираясь на костыли, согнулся в три погибели и неуверенно двигался вокруг машины, поглядывая в сторону и делая проходящий мимо вид, ожидая прибытия нью-йоркской полиции.

"Обнаружено целевое транспортное средство!"

Скрипом тормозов через несколько минут полицейская машина остановилась у переулка, из нее вышли два мужчины среднего возраста, крепыша с широкими плечами, и стандартный нью-йоркский полицейский.

Он опустил голову, что-то пробормотал в рацию, висившую у него на плече, незаметно извлек табельное оружие, и осторожно подошел к машине, стоявшей в переулке, заметив старушку, которая кружилась вокруг машины. Младший из двух полицейских, белый американец, невольно произнес: "Старушка, пожалуйста, не приближайтесь к машине, особенно к этой".

"А?!", - Ли Ран повернул голову, взглянул на полицейских, и прохрипел: "Почему? Какая-то проблема? Не могу посмотреть?"

"Нет, старушка", - молодой полицейский, видя седые волосы Ли Рана, замялся, ему было неловко говорить с ней жестко, и он только пояснил: "Просто машина рядом с вами - украденная, я боюсь, что может быть опасно, не дай Бог вам вред нанести.

"Как украденная, да неужели? Я ничего не вижу, а вы двое с оружием перегородили переулок, не должны ли вы...", зажмурившись, Ли Ран как настоящая старушка с таким же озадаченным видом проговорил: "Предупреждаю, у меня мало денег".

"Старушка, мы полиция."

"Полиция, да вы что?!"

"В машине никого нет." Воспользовавшись тем, что его напарник перетягивал внимание старушки, старший полицейский, чёрнокожий, подошел к машине, взглянул на пустой водительское сиденье, и, повернувшись к напарнику, крикнул:

"Он, наверное, увидел, что ситуация не в его пользу, и сбежал", - молодой полицейский убрал пистолет.

Конечно, он даже в кошмарных снах не мог представить, что преступник, о котором он говорил, находится рядом с ним, в виде старушки.

Он поднял голову, снова взглянул на машину, а потом повернулся к Ли Рану и спросил: "Старушка, вы не видели рядом каких-нибудь подозрительных типов?".

"Подозрительный тип прямо перед вами", - про себя произнес Ли Ран, но внешне продолжал дрожать и медленно ответил: "Ах, что, подозрительный тип... Никого я не видел, если будете говорить о подозрительном... ", Ли Ран замолчал на минуту, полицейские невольно переглянулись, и быстро спросили: "Старушка, что бы вы не думали, скажите нам все, что вы знаете".

"Это вы двое подозрительные", - тихо сказал Ли Ран.

"..."

"Старушка, мы полиция".

"Тогда и все".

"Старушка, пожалуйста, если вспомните что-то, не забывайте нам звонить".

"Я и так сама пойду, не нужно меня поддерживать".

Наконец то они избавились от старушки, которая появилась на месте преступления. Младший полицейский с облегчением выдохнул и повернулся, чтобы вернуться в переулок.

"Что, ты что-то интересное нашел?"

"Нет, он очень осторожен и не оставил никаких явно заметных следов".

"Кажется, нет ничего перспективного".

"Может быть, как сказал Тони Старк, это был вор, который украл его машину".

"Я думаю, это просто его отмазка".

Спорив несколько минут, они снова обратили внимание на место происшествия.

"Я только не понимаю, как он за такое короткое время успел сбежать с места происшествия от момента, когда машина проехала по переулку, до нашего прибытия".

"Говорят, Призрачный Воришка может превратиться в кого угодно", - ответил молодой полицейский.

И тут же, они переглянулись, как будто внезапно вспомнив о чем-то, и мгновенно бросились к выходу из переулка.

[Популярность у нью-йоркской полиции +0,05]

Пожалуйста, предоставьте мне текст, который вы хотите перевести. Я постараюсь сделать это максимально естественно и литературно, сохраняя сюжет, героев, суть и стиль. 😉

http://tl.rulate.ru/book/110912/4196680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь