Готовый перевод The Bard at Hogwarts / Бард в Хогвартсе: Глава 44

## Замок на Песчаной Горе

Замок Кэр-Паравел возвышался на высокой горе, перед ним простирались песчаные дюны, разбросанные камни и бескрайнее море. Внутренний зал замка поражал своей величественной красотой: потолок из слоновой кости и стены, украшенные павлиньими перьями.

В этот момент, на глазах у многочисленных гостей, Аслан торжественно короновал четырех королей:

Питер, Верховный Король Одиноких Островов, повелитель Кэр-Паравела, правил всей Нарнией и всеми островами вдоль побережья.

Сюзан, Королева Рогов, была владычицей обширных степей на севере Архленда и Тельмара.

Эдмунд, Справедливый Король, герцог Дикого Леса у Фонаря, граф Западных Болот, управлял западными дикими землями Нарнии.

Люси, Храбрый Королева, стала правительницей Калормена.

После коронации в замке Кэр-Паравел состоялся грандиозный пир. Весь мир праздновал победу, танцуя и веселясь. Кубки из золота сверкали в свете сияющих огней, а вино лилось рекой.

Даже жители моря под предводительством русалки откликнулись на мелодичную музыку, раздающуюся из замка, исполняя странные, сладкие и трогательные песни.

Но в этой общей радости никто не заметил, как Аслан тихо покинул пиршество. Лишь Сюзан и Люси заметили его отсутствие, но ничего не сказали.

Молодая Люси даже открыла рот, чтобы попрощаться с исчезающей спиной Аслана, но промолчала.

Солнце взошло над восточным морем, возвещая не только начало нового дня, но и начало новой эпохи на этом континенте - эпохи великолепия и процветания Четырех Королей.

В то же время, в долине на севере Нарнии, Ино, просто сполоснув рот водой из ручья, начал собирать вещи.

久违的悸动再次袭来,无疑证明了纳尼亚的故事已经结束,他也即将开始回程。

Он свернул шерстяное одеяло на полу, собрал разбросанные на нем книги и положил их в чемодан.

Ягоды, оставшиеся несобранными, он тоже не стал выбрасывать. Собрал несколько целых и положил в карман, остальные остались лежать - награда лесному эльфу за общение с ним в эти дни.

"Эй! Ужин готов! Малыш!" - крикнул Ино в сторону долины.

Лесной эльф, обычно готовивший еду вовремя, не появлялся, что несколько смутило Ино. Он решил пойти к дереву, где обычно обитал эльф, - это был последний прощальный жест.

Несколько минут спустя…

Ино стоял у небольшого дерева, где жил лесной эльф.

На месте эльфа теперь красовалась ледяная голубая роза. Она была точно такой же, как та, которую он видел в саду Белой Колдуньи: вся роза казалась вырезанной из голубого хрусталя, прозрачной и сияющей, словно настоящая драгоценность.

Единственное отличие заключалось в степени раскрытия: роза в саду была в полном расцвете, а эта была на грани увядания, несколько лепестков поникли и опасно висели над тычинками.

"Ты всегда можешь видеть концы историй, которые я рассказываю, но никогда не сомневаешься, что твоя жизнь - чья-то история..."

Ино смотрел на розу перед собой, разговаривая с ней как с другом.

Долгое время он стоял неподвижно, а затем наконец повернулся и уходил.

Когда он вернулся, в долине лежал еще не растаявший снег.

"Я по природе своей свободен и не люблю ограничений. Но я хочу принять твою любовь, но я могу отплатить только этим..."

Он аккуратно разбросал снег из ладони под корнями розы, будто она все еще росла в замерзшем саду.

Возможно, это была вибрация земли, когда он засыпал снег, или какая-то другая причина, но два лепестка упали ему на руку.

Прохладные, но не холодные.

Ино поднял лепестки с земли, положил их в ладонь и внимательно посмотрел.

Надо сказать, что раньше, в саду, из-за величия Белой Колдуньи, он видел эту розу только издалека. Он осмеливался лишь смотреть на нее, но не трогать.

А уж тем более взять лепесток и положить в ладонь, как сейчас, было немыслимо.

"Что? Тает?"

Он явно взял два лепестка, но стоит ему держать их в руке, как один из них тает на глазах.

Эта внезапная перемена застала его врасплох.

После короткой минуты шока Ино быстро отбросил и другой лепесток.

Шутка ли, он видел, как лепестки тают, а затем медленно сливаются с его ладонью. Хотя Белая Колдунья, скорее всего, не причинит ему вреда, испытать такое страшное событие один раз было предостаточно.

Однако в его руке сейчас нет лепестков. На ее месте оказалась ледяная голубая пергаментная бумага, как записка. Бумага была не больше ладони, на ней были написаны тонкие, изящные слова:

'Это ваша награда. Оставьте Нарнию и перестаньте учиться вашим неполноценным трюкам. Вы не сможете стоять на сцене...'

Это была всего лишь одна фраза, но по привычному тону и уверенной интонации Ино уже знал, от кого она.

Единственное, что немного смущало его, это то, что "награда", упомянутая Белой Колдуньей, не было ясно, за что именно она дана - за рассказ истории или за подаренный снег.

Но сейчас, когда он получил все блага, его больше не волнуют причины.

"Спасибо за ваш дар, Ваше Величество!" - искренне поблагодарил Ино.

В отличие от предыдущего нежелания, на этот раз он действительно использовал почтенное обращение к Белой Колдунье. Хотя он не знал, что означал другой лепесток, содержание, записанное на пергаменте в его руке, было достаточно, чтобы тронуть сердце.

Ведь на нем была записана вся ледяная и снежная магия Белой Колдуньи, хоть из-за длины пергамента их было всего несколько.

Но каждая из них была очень практичной, словно эссенция, сконцентрированная после бесчисленных проверок качества.

Первой была ледяная стрела, которую Белая Колдунья когда-то использовала на санях.

Она чем-то похожа на заклинание "Отпускание Стрелы" из "Гарри Поттера", за исключением того, что эта стрела сделана из сгущенного льда. Она быстрее и мощнее, и даже может стрелять несколькими стрелами одновременно.

Что касается последних, то после внимательного просмотра Ино перестал обращать на них внимание.

В конце концов... даже записанное на этой бумаге он мог бы едва-едва использовать после окончания обучения.

А с другой стороны...

Ледяная голубая роза, которая только что качалась под деревом, словно выполнила какую-то миссию. Она мгновенно исчезла бесследно, как снег под лучами солнца.

"До встречи в следующий раз, принцесса!" - сказал Ино.

Затем он взял чемодан и, не оглядываясь, пошел прочь из долины.

Одинокая фигура шла по тропинке в долине. Под лучами косого солнца его тень растягивалась длинной и тонкой.

Издалека он казался фонарным столбом, несущим чемодан.

И Ино - как обычный бард, пришедший в чужую страну, чтобы засвидетельствовать историю, которая разворачивалась на этой земле. После того, как история заканчивается, он уходит отсюда один.

Кажется, что ничего не изменилось, но все поменялось.

Суровая зима в Нарнии миновала, и весна пришла как по расписанию.

История Нарнии подошла к концу, но конец часто значит новое начало.

http://tl.rulate.ru/book/110901/4195524

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь